بشائر造句
例句与造句
- إن ما تحتاجه هذه المنطقة هو معابر تمر عليها بشائر المستقبل وآماله، وليس سدودا تحتجز المنطقة كلها أسيرة للماضي وآلامه.
本区域需要实现对光明未来的希望的渠道,而不是使它受制于过去及其痛苦的障碍。 - وتحمل الدينامية الاقتصادية للجنوب بشائر طيبة لتحقيق اعتمادنا الجماعي الذاتي، من خلال التجارة والاستثمار والتعاون التقني.
南方的经济充满活力,预示着通过贸易、投资和技术合作增强我们集体自立的前景十分良好。 - 1- يناقش الجزء الأول من هذه الوثيقة موجة الركود الاقتصادي التي شهدها العالم مؤخرا ويسوق الأدلة عن بشائر الانتعاش.
文件第一部分讨论了最近的全球经济衰退情况并出示了已有令人鼓舞的复苏迹象的证据。 - وأضاف أن من بشائر نجاح الاجتماع حفاوة الاستقبال التي حظيت بها الوفود وكذلك ترأس السفير كوه لوفد سنغافورة.
各国代表团受到的热烈欢迎以及以许大使为首的新加坡代表团的杰出领导预示会议将会获得成功。 - وهذه الحقائق الجديدة تحمل بشائر وأخطارا كبيرة وتضع تحديات غير عادية أمام تنمية الموارد البشرية بمعناها الشائع.
这些新的现实情况既包括很大的希望,又包括很大的风险,并对一般的人力资源发展提出特殊的挑战。 - والتطاول على القرآن الكريم والرسول الكريم (صلعم) يحمل في طياته، رغم مرارته، بشائر عظيمة.
侮辱《古兰经》和伟大先知(愿主赐福予他及其子孙)的事件从本质上虽然令人愤愤不平,却蕴含很大的希望。 - وسيكون من أولى بشائر الالتزام المبكرة بتحقيق نتائج ملموسة تقدم الحوار المباشر في شأن الأمور العملية بين بلغراد وبريشتينا.
贝尔格莱德和普里什蒂纳在就实际问题直接对话方面取得进展将是承诺取得具体结果的早期初步迹象。 - بشائر البيولوجيا التركيبية فيما يتعلق بتيسير الهندسة البيولوجية قد دفع الفنانين والطلاب وغيرهم من غير المهنيين إلى استكشاف هذه الإمكانيات.
合成生物学使生物工程变得更加容易的前景激励着艺术家、学生和其他非专业人员探讨各种可能性。 - تتأصل جميع أنشطة ميوشيكاي (مؤسسة أريغاتو) في إقرار المنظمة بأن الأطفال هم كنز البشرية، وورثة الأرض، وحملة بشائر السلام في المستقبل.
妙智会基金会的活动完全基于这一认识,即儿童是人类的财富、地球的继承者和未来和平的载体。 - وسوف تمكّن بشائر التعافي الاقتصادي الأكيد، في الوقت المناسب، من استئناف تنفيذ تدابير الحماية الاجتماعية والرعاية التي تستهدف أشدَّ فئات المجتمع حرماناً وتضرراً من الأزمة.
经济的逐步复苏使社会保护措施得以恢复,并让受危机影响最严重的弱势群体获得关注。 - وأؤمن بأن إدخال قوى جديدة في هذا المنعطف، يحظى بكل الترحيب وآمل أن يحمل هذا التعيين بشائر الخير لمداولاتنا في المستقبل.
我认为,在这个时候增添生力军是非常受欢迎的。 我希望这一任命预示着我们未来的讨论会进展顺利。 - وبعد ما يقرب من ثلاث سنوات من العنف والمواجهة، لاحت أخيرا بشائر أمل جديد لاستئناف عملية السلام في الشرق الأوسط بعد توقفها.
在经历了差不多三年的暴力和对峙之后,人们终于看到了希望,中东延宕已久的和平进程终于开始恢复。 - كما أنه لا يعالج مسألة حيازة الأراضي وتعويض السكان المعاد توطينهم والمشردون، على وجه الخصوص بميناء بشائر والمنطقة الحرة بالبحر الأحمر.
该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海自由区迁移民众和流离失所者的赔偿问题。 - وعلى غير ما كان متوقعا في البداية تبين أن الأزمة الاقتصادية الإقليمية إنما هي أزمة قصيرة العمر فقبل أن تنتهي سنة 1999 تبدت في الأفق بشائر التحول.
与一开始的预期相反,区域性经济危机证明是短命的,而且到1999年年底,已出现了转机的迹象。 - ويبدو أن المساهمة الناتجة عن إعﻻن برلين واﻷحداث التي شهدتها المنطقة مؤخرا تشجع على ظهور بشائر جديدة لبناء الثقة، تعزز اﻻستقرار وعملية السﻻم.
柏林宣言的贡献和该区域内最近发生的事件似乎使人们对建立信托、促进稳定及和平进程的新前景抱更大的希望。