بزغ造句
例句与造句
- وتظهر تقارير فريقكم العامل، سيدي الرئيس، نمطا صعبا بزغ خلال السنوات العشر الماضية.
主席先生,你自己的工作组提出的报告表明,过去十年已出现一种棘手的规律。 - وقد بزغ الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرُّن الرئوي والملاريا كأداة رئيسية في البلدان النامية.
全球防治爱滋病、肺结核和疟疾基金作为发展中国家的一个关键工具而出现。 - وسوف تذكر الأجيال المقبلة سنة 1945 التي بزغ فيها فجر عهد جديد أُسِّس على وعد الأمم المتحدة.
后代将把1945年当作是在联合国希望的基础上新的时期到来的时刻。 - وقد بزغ توافق آراء في ذلك الوقت لاعتماد نهج واقعي حيال المسألة، وهو النهج الذي أيدته فرنسا دوماً.
当时达成的协商一致是就此问题采取现实途径,法国始终支持这一途径。 - ومن بين هذه المجموعة الأساسية من الأعضاء المشتركين في الممارسة، بزغ عدد من المجموعات الفرعية المشاركة في الممارسة في عام 2004.
在这个活动领域的主要成员中,2004年成立了几个小组委员会。 - وقد بزغ اقتصاد عالمي بحق، كما أن البيئة الطبيعية وتغير المناخ العالمي أوجدا تحديات جديدة.
真正的全球经济已经呈现在眼前,而自然环境和全球气候变化又制造了新的挑战。 - حيث إنه بزغ فجر عالم جديد بعد إعادة اكتشاف هذه المجموعة من الجزر والصخور والجزر الصغيرة المنخفضة منذ واحد وثمانين وأربع مئة عام؛
四百八十一年前重新发现这一群岛屿、岩石和珊瑚礁,预示着新世界的重生; - ومنذ الحرب العالمية الثانية، بزغ اتجاه قوي يرى أن القانون الدولي العام يتوخى نوعين من نظم المسؤولية يختلفان اختﻻفا تاما.
自第二次世界大战以来,一股强烈的舆论认为,一般国际法规定了两类完全不同的责任制度。 - ٢- في عام ٧٤٩١ عندما نالت الهند حريتها لتتبوأ مكانها الصحيح بين اﻷمم، كان قد بزغ فجر العصر النووي.
1947年,当印度作为一个自由国家在各国之中占有它应有的位置的时候,核时代已渐露端倪。 - فهي تتصف ببارامترات معينة تقررها الظروف السياسية للنظام العالمي الجديد الذي بزغ بعد الحرب العالمية الثانية.
它有着各种具体的参数,而确定这些参数的是第二次世界大战之后出现的新的全球秩序的各种政治条件。 - وكان ﻻ بد لتوافق اﻵراء العالمي ضد الفقر، الذي بزغ في كوبنهاغن أن يعاد تنشيطه بعمل حازم على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية.
在哥本哈根宣布全球对付贫穷的共识,需要在全球、区域和国际各级采取坚定行动加以振兴。 - ومنذ أن بزغ فجر الاستقلال عام 1948 إلى أن جاءت الحكومة الحالية، ظهرت حركات تمرد ذات إيديولوجيات وانتماءات مختلفة أدت إلى حدوث اضطرابات عنيفة في الدولة.
自1948年独立以来到现政府执政,不同意识形态和组织制造的暴乱使我们的国家动荡不安。 - فقد بزغ سوق جديد للعمل، ويمكن وصف نموه بأنه يتسم بالصعوبة البالغة، ويشوبه التوتر ونزوع قوي إلى التكيف الخاطئ هيكليا وإقليميا ومهنيا.
一个新的劳动力市场已经形成,它的发展可以说十分艰难,而且具有强烈的结构性、地域性和职业性失调。 - ومنذ أن بزغ فجر الاستقلال في عام 1948 إلى أن جاءت الحكومة الحالية، ظهرت حركات تمردية ذات إيديولوجيات وانتماءات مختلفة أدت إلى حدوث اضطراب في البلد.
从1948年独立之初起,直至本届政府执政为止,遗留下的各种意识形态和派别叛乱震撼了国家。 - وقد بزغ فجر عهد الديمقراطية بالدستور الجديد، الذي يعكس إرادة شعب ميانمار بواسطة الاستفتاء والتوفّق في تنظيم انتخابات على الصعيد الوطني.
伴随着新《宪法》,缅甸人民通过公民投票和成功举行全国选举而表达自己的意志,已经迎来一个民主的时代。