بدقّة造句
例句与造句
- فمن الضروري لنا أن نفحص بدقّة النظام الداخلي للتأكّد من أنه ييسِّر بالفعل إجراء مفاوضات.
我们需要全面检视议事规则,务求议事规则能够实际促进谈判。 - 80- وتعذّر تحديد نسبة إلمام المرأة بالقراءة والكتابة بدقّة بسبب غياب أي تعداد حديث في البلد.
当前无法准确计算出妇女的识字率,因为最新一次全国普查尚未进行。 - 107- وفيما يتعلَّق بعمليات الانتقام من الصحفيين، أُشير إلى أن الحكومة تحترم بدقّة حرية التعبير والصحافة.
关于迫害记者的报复问题,秘鲁表示,政府甚为谨慎地遵循新闻的言论自由。 - ومن الجهة الأخرى، كان من الصعب الوقوف بدقّة على ما تحدثه هذه الإشارات من أثر على تطوّر علاقات العرض والطلب في الأجل القصير.
另一方面,很难准确地评估这些信号对短期供需关系演变有何影响。 - ومما يحدّ من قدرة الحكومة على التخطيط لعملية التنمية ورصدها وتقييمها بدقّة على المستوى دون الوطني محدودية القدرات والموارد المتوافرة.
政府在国家以下级别准确规划、监测和评价发展的能力,面临着能力和资源限制。 - " تتقيّد اسرائيل بدقّة بجميع اﻷنظمة والتعليمات الصادرة عن المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بانتاج العقاقير.
" 以色列严格恪守有关国际组织在药品生产方面颁布的一切规则和指示。 - وسيتيح قياس أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر بدقّة رؤية أكثر شمولاً لأوجه عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية والجنسانية ولخصائص الفقر.
认真衡量无酬照护工作将能够更全面地了解社会经济和性别不平等现象及贫穷的特征。 - ومن الناحية العملية، يجب أن يندرج هذان المبدآن بدقّة في التشريعات والسياسات والبرامج والإجراءات والممارسات، كل منها بخصائصه.
在实际运作中,这两项原则必须各自根据其特点切实纳入立法、政策、方案、程序和做法; - بيد أن قوات الشرطة والدرك الوطنية لم توجد لديها أي إحصاءات موثوق بها عن الجرائم، مما جعل من الصعب احتساب معدل الجريمة في البلد بدقّة
但是,国家警察和宪兵没有可靠的犯罪统计,因此难以准确计算该国的犯罪率 - واقتُرح أن يُحدِّد الفريق العامل بدقّة قائمة المواضيع التي قد تحتاج إلى معالجة في صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.()
与会者建议工作组应设法认真确定在《贸易法委员会仲裁规则》修订本中需加以论及的议题清单。 - 252- ولاحظت اللجنة أيضا أنَّ عمليات الرصد العالمية وسيلة مُثلى لمراقبة تغيّر المناخ بدقّة أكبر، نظراً لاتّسام هذه الظاهرة بطابع عالمي.
委员会还注意到,鉴于气候变化具有全球性,因此全球观测是更准确监测这一现象的理想手段。 - وينبغي معالجة مسائل حقوق الإنسان التي تستهدف بلداناً معيّنة في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، التي استُنبطت بدقّة من أجل هذه المهمة.
应在普遍定期审查进程中处理针对具体国家的人权问题,建立该机制正是为了履行这一职能。 - أما مسألة تحديد هذه الكيانات بدقّة فتختلف من دولة إلى أخرى وفقا للاختلافات في توزيع الصلاحيات التشريعية فيما بين مختلف المستويات الحكومية.
这些实体的确切范围,各国情况有所不同,反映了立法权限在各级政府之间的分配有所不同。 - وتحتاج صكوك التحقق التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مراعاتها بدقّة ومواصلة تعزيزها، وخصوصاً في ضوء أهميتها في مكافحة الإرهاب النووي.
应当严格遵守并进一步加强原子能机构的核查文书,尤其是考虑到其在打击核恐怖主义方面的重要意义。 - والتطوير المهني تحكمه القواعد الداخلية ذات الصلة، وهي قواعد تراعي بدقّة مبدأ عدم التمييز بما يشمل عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
职业发展要遵循相关的内部规则,这些规则也须严格遵守不歧视、包括不以性别为理由加以歧视的原则。