بتناقص造句
例句与造句
- دور القطاع الخاص يجب التشديد عليه في المساعدة على عكس النمط الحالي المتسم بتناقص الاستثمارات والتعاون في الزراعة.
必须强调私营部门能够在帮助扭转农业投资与合作下滑趋势方面发挥作用。 - غير أن ارتفاع سعر العمﻻت وانكماش اﻷسعار العالمية لفترات طويلة كان مقترناً عموماً بتناقص في معدﻻت اﻻستيﻻء الفائض)٣٢(.
但是,货币长期升值以及世界价格长期低下则趋于使剩余值的提取比率下降。 23 - ويبين تحليل الأونكتاد أن من سيتأثر بتناقص الأفضليات هي مجموعة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
贸发会议分析显示,受优惠待遇侵蚀影响的主要是最不发达国家和非加太国家。 - ويمكن تفسير النقص ككل بصورة أساسية بتناقص انبعاثات الوقود الهارب، وإلى حد أقل، بتناقص انبعاثات قطاع الزراعة.
全面减少的原因,可能主要是易散性燃料排放减少,其次也可能是农业部门的排放减少。 - ويمكن تفسير النقص ككل بصورة أساسية بتناقص انبعاثات الوقود الهارب، وإلى حد أقل، بتناقص انبعاثات قطاع الزراعة.
全面减少的原因,可能主要是易散性燃料排放减少,其次也可能是农业部门的排放减少。 - ويترتب على تزايد عامل المرونة تدريجيا بتناقص الاشتراكات تجنب الأثر السلبي الواقع على الدول الأعضاء ذات الأنصبة المقررة الكبيرة.
对会费较少的国家采用渐增的伸缩因素原则可导致避免损及分摊会费为数很多的会员国。 - والزيادة في العمر المتوقع تأثرت بالدرجة الأولى بتناقص في معدل وفيات الأطفال والوفيات بين كبار السن أي أصغر المجموعات السكانية وأكبرها سناً.
预期寿命的增加主要受婴儿和老年人即最小年龄组和最大年龄组死亡率减少的影响。 - وقالت إن لديها انطباعا بتناقص مستوى الارتباك الذي يحيط بمناقشة مواضيع مثل الصحة الإنجابية وتنظيم النسل والمباعدة بين الولادات.
她的印象是,围绕诸如生殖健康、节育以及生育间隔等问题讨论的困窘程度正在逐渐降低。 - فمن جهة، يمكن أن تفضي المصاعب المالية التي تواجهها الدولة إلى اﻹحساس بتناقص كفاءة جباية الضرائب، مما يحفز على بذل الجهود الرامية إلى التهرب من دفع الضرائب.
一方面,国家面临的财政困难可能致使征税效力降低,促使人们设法逃税。 - وكان أداء أسواق اﻷسهم حسنا على الصعيد العالمي في بيئة متسمة بتناقص معدﻻت الفائدة وانخفاض التضخم والنمو السليم ﻷرباح الشركات.
在利率降低、通货膨胀率低和公司盈利健康增长的环境中,全球的股票市场都有良好的业绩。 - وفي أعقاب فرض الولايات المتحدة شرط السداد المبكر، أفادت التقارير بتناقص الشحنات القادمة من الولايات المتحدة عام 2005 عما كانت عليه عام 2004.
自从美国制定了提前付款的条件之后,据报道2005年来自美国的货船较2004年少。 - وقد تأثرت أنشطة الأمم المتحدة في مجال التعاون التقني تأثراً بالغاً بتناقص تمويل التعاون التقني الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبلدان المانحة().
由于来自开发计划署和捐助国的技术援助资金不断减少,联合国的技术合作活动受到严重影响。 - يترتب على الارتفاع الكبير في أسعار السلع الغذائية الأساسية مقرونا بتناقص المخزونات الغذائية آثار ضخمة على الأمن الغذائي والمعونة الإنسانية على الصعيد العالمي.
粮食商品价格的大幅增加以及粮食储存的减少对全球粮食保障和人道主义援助造成了重大冲击。 - وإذا ما تفاقمت الأزمة بتناقص معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بصورة كبيرة على المستوى العالمي، فإن ذلك سيشكل خطراً على بعض المكاسب الإنمائية التي تحققت في السنوات الأخيرة.
如果危机加剧,全球国内总产值的增长大幅下降,将会危及近些年的一些发展收益。 - وتتفق زامبيا مع تقييمه للحالة وتشاطره شواغله المتعلقة بتناقص الموارد التي تقدم لتلبية الطلب على المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء العالم.
赞比亚同意他关于目前状况的评估,与他一样,对满足全世界人道主义援助需要的资源日益减少感到关切。