ببلاغة造句
例句与造句
- وقدرة هذا التجمع على الإعراب، ببلاغة دوما، عن الظروف الرهيبة التي يتسم بها الفقر هي دون شك.
毫无疑问,这个集体总是能够富有说服力地表达以贫穷为特征的可怕情形。 - لقد أعربوا ببلاغة عن قناعتنا ومؤداها أنه يجب على الدول أن تعمل معا من أجل خير الجميع.
这些基准雄辩地阐明了我们的坚强信念:各国必须为所有人的福祉而共同努力。 - يعلن وفدي تأييده لموقف حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عرضه ببلاغة الممثل الدائم لمصر في الجلسة الـ 53.
我国代表团赞同埃及常驻代表在第五十三次会议上阐述的不结盟运动的立场。 - لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله.
我们刚刚听取了乌拉圭常驻代表在此议题上的高见,我们完全支持他的看法。 - الرئيس الحالي أوضح للتو ببلاغة إنجازاته بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
现任大会主席刚才已经出色地介绍了他担任大会第五十五届会议主席期间所取得的成就。 - ويتعرض تقرير الإبراهيمي ببلاغة لهذه المسائل، ويجب علينا جميعا ضمان تنفيذ التوصيات الواردة فيه دون إبطاء.
卜拉希米报告雄辩地论述了这些问题,我们必须都来确保其中所载建议尽早得到执行。 - ومرة أخرى أؤكد على الصلة التي لا تنفصم بين السلام والتنمية والتي تم التعبير عنها ببلاغة في تقرير الأمين العام.
我再次强调秘书长的报告中雄辩地详细阐述的和平与发展之间不可分割的关系。 - ونود بالخصوص شكر السفراء والممثلين الذين تكلموا باسمنا ببلاغة ليطلبوا أن تتاح لنا فرصة التحدث إلى هذا المحفل بأنفسنا.
我们愿意特别感谢替我们争取在这个论坛上演讲的那些口才过人的大使和代表们。 - وتعرب باكستان عن تأييدها الكامل للبيان الاستهلالي الذي أدلى به ببلاغة فائقة السفير ألن روك، ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار.
巴基斯坦完全支持加拿大艾伦·罗克大使非常雄辩地代表提案国所作的介绍发言。 - وقد رددت سفيرة النوايا الحسنة للمفوضية، السيدة أنجيلينا جولي، صدى هذا الشعور ببلاغة في التعليقات التي وجهتها إلى اللجنة.
这种想法在难民署亲善大使安杰利娜·若利女士对委员会的讲话中得到了贴切的回响。 - وقد وصفه أمين عام سابق ببلاغة بأنه التهديد فوق الوطني الهدام للسلام والأمن داخل الدول وفيما بينها.
一位前任秘书长恰当地将它描述为是对各国内部和各国之间和平与安全的超国家的颠覆性威胁。 - وقد تكلم العديد من الزملاء ببلاغة تفوق بلاغتي عن البؤس البشري الذي يسببه الفشل في ضمان تنظيم ملائم لهذا الاتجار.
关于因未能确保对武器贸易进行适当管制而造成的人类痛苦,许多同事谈得比我更充分。 - وقد أوضح الأمين العام ببلاغة العلاقة المباشرة بين توافر الموارد والتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
秘书长已雄辩地阐述了可获取的资源和在实现千年发展目标方面取得进展这两者之间的直接联系。 - أبرز الأمين العام ببلاغة في خطابه أمام الجمعية العامة في الأسبوع الماضي، الحاجة إلى تعزيز سيادة القانون على كلا المستويين الدولي والمحلي.
秘书长上星期在大会讲话时,意味深长地强调了在国际上和国家内部坚持法治的必要。 - كما أود أن أشكر زملائي، الذين تكلموا ببلاغة وكرم وبطريقة مؤثرة، احتفاء بحياة رئيس الوزراء الراحل وبإسهاماته وإنجازاته.
我也愿感谢我的同事们,他们发表了雄辩、友善和动情的发言,赞扬了已故总理的一生、贡献和成就。