باستحسان造句
例句与造句
- وقالت إنها تنظر أيضاً باستحسان إلى قبولها التوصية التي تتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
塞内加尔还积极评价科摩罗接受关于建立国家人权机构的建议。 - ونذكّر الدول الأطراف في الاتفاقية باستحسان إصدار الإعلان بموجب المادة 22 التي تنص على البلاغات الواردة من الأفراد.
提醒公约缔约国宜作出关于个人来文的第22条所述声明。 - ولاحظ باستحسان قرار إعادة النظر في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفي مدى امتثالها مبادئ باريس.
它高兴地注意到已决定改组国家人权委员会,使其符合《巴黎原则》。 - وقد حظيت جهود الأرجنتين لاستئناف الحوار مع المملكة المتحدة باستحسان شتى المحافل الدولية والإقليمية.
为恢复与联合王国的对话所作的努力得到各国际论坛和区域性论坛的赞同。 - ٣- وفيما يتعلق باستحسان إخضاع العهد لبﻻغات فردية، فهذا اﻷمر يعود البت فيه إلى هيئات اﻷمم المتحدة المعنية.
至于盟约是否应该向个人来文开放,这完全由联合国有关机构决定。 - وحظيت فكرة دعوة مراكز التنسيق إلى حلقات العمل الوطنية القادمة لتعزيز التعاون الإقليمي باستحسان قوي.
人们强烈建议,可邀请联络中心参加未来的国家讲习会,以加强区域合作。 - وقال ان المجموعة الأفريقية كانت قد أقرت باستحسان تناوب المقاعد بالتساوي في أجهزة تقرير السياسات فيما بين البلدان الأفريقية.
非洲集团确认决策机关的席位在非洲国家间进行公平轮换是可取的。 - ولاحظت اللجنة أن نظام الإبلاغ قوبل باستحسان في بعض البلدان وأنه يُعد بمثابة أساس للحوار مع الجهات المانحة.
委员会指出,一些国家非常欢迎该报告,将其作为捐助者对话的基础。 - وقابل المجتمع الدولي باستحسان الاعتدال الذي أبدته بلغراد في الرد على العنف الذي وقع بين الطوائف العرقية.
贝尔格莱德针对族裔之间的暴力事件作出的温和反应受到了国际社会欢迎。 - 1- يقيّـم باستحسان أنشطة المعهد المنجزة والجارية في عام 2005 استنادا إلى التقرير المقدّم من المدير؛(1)
1. 评赞所长报告1中介绍的研究所2005年已完成的和正在进行的活动; - وقد حظي تحديد هذا الموعد لاختتام الجلسات في الساعة السادسة مساءً باستحسان جميع الأطراف وسوف يستمر العمل به في بالي.
下午6时结束的做法受到所有缔约方的欢迎,在巴厘岛将继续适用。 - وأدت هذه التطورات الإيجابية، التي لاحظها باستحسان مبعوث المجموعة الرباعية، إلى تحسن ملحوظ في المؤشرات الاقتصادية في الضفة الغربية.
这些积极进展得到了四方特使的赞许,这种情况显着改善了西岸的经济指标。 - ويشير نجاح الاجتماع إلى أنه يحظى باستحسان المؤسسات المشارِكة نظراً إلى إسهامه في تعزيز فعالية علاقات العمل.
会议有助于建立更加有效的工作关系,其成功举办表明受到了各参与组织的欢迎。 - وحظي تعريف ' ' الكارثة`` المتفق عليه في مشروع المادة 3 باستحسان الدول().
各国欣然接受在第3条草案中商定的 " 灾害 " 定义。 - كما أشارت تلك البلدان باستحسان إلى أن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يشرك كل أصحاب المصلحة وعلى قدم المساواة.
这些国家还赞许地指出《战略方针》让所有利益攸关方在平等的基础上参与。