انحرف造句
例句与造句
- غير أنه يمكن وقف هذا التخفيف المؤقت إذا انحرف البلد عن مسار إصلاحاته().
不过,如果相关国家的改革出现偏差,这种临时减免就可能停止。 - وقد انحرف الهدف الأصلي لهذه الممارسة بفعل التسويق التجاري، وقالت إنها توافق على وجوب الإقلاع عنها.
商业化的做法已背离了这个习俗的初衷,她赞同停止这种习俗。 - غير أن عدد السكان مستقبلا سيتأثر إذا انحرف مستوى الخصوبة انحرافا صغيرا ولكن ثابتا عن المستوى الذي تعوض فيه الولادات الوفيات.
然而,未来的人口规模对生育率略微或持续偏离更替率很敏感。 - وهو يفسّر أيضاً لماذا انحرف تحليل قضايا التنمية الغذائية والأمن الغذائي نحو وجهة النظر التجارية للشركات الكبرى.
这还解释了,对农业发展和粮食安全问题的分析倾向于大公司的商业观点? - 23- وفي هذا الصدد، فإن التغير الذي لوحظ في 2002 ينبغي ألا يعتبر كاتجاه انحرف عن النظام الأساسي.
从这个意义上来说,不应将2002年业务活动量的变化看作是一种违反章程的趋势。 - ورحلتنا نحو تحقيق تلك الأهداف انحرف مسارها بأزمات من كل الأنوع انعقدت من أجلها مؤتمرات قمة عديدة.
由于各种各样的其它危机,我们实现千年发展目标的征程受到了干扰,为了这些危机已举行过许多首脑会议。 - وقال إن وفده لن يعلق على بعض المقترحات، نظراً إلى أن كثيراً منها انحرف إلى حد كبير عن النص الأصلي للمواد، الذي أيدته المكسيك طوال هذه العملية.
该代表团对有些提案不作评述,因为其中有许多与墨西哥在整个过程中一直支持的条款的原始案文偏离较大。 - ومن ناحية أخرى، انحرف أعضاء مجموعة الدول الثماني عن مسار الوفاء بتعهد غلنيغلز بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا بحلول عام 2010.
另一方面,八国集团成员并未按照格伦伊格尔斯首脑会议所作的承诺在做,从而使给非洲的官方发展援助到2010年增加一倍。 - وفي رأينا أن مؤتمر ديربان قد انحرف عن هدفه الأصلي المعلن، وهو وضع حلول إيجابية واستشرافية للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب.
我们认为,德班会议背离其原先所表明的目标,即为现代的种族主义、种族歧视、仇外心理、以及有关的不容忍行为制定积极的前瞻性解决办法。 - لكن يبدو أن النقاش الذي دار في اللجنة قد انحرف عن هذا الاستنتاج، وأن " النهج القائم على الحقوق " لا يزال هناك من يتمسك به من بين أعضاء اللجنة.
不过,委员会的辩论似乎偏离了这个结论,而 " 基于权利的办法 " 在委员会成员中仍有支持者。 - ٤-٦-١ لم تجر جلسة البحث والتطوير على مستوى علمي أو تقني ﻷن رئيس الوفد العراقي رأى أن يجيب على معظم اﻷسئلة بطريقة سطحية وكثيرا ما انحرف بمسار السؤال.
6.1 没有举行科学和技术一级的研究和发展问题会议,因为伊拉克代表团团长对大多数的问题只是粗略地答复,而且经常转移对问题的注意。 - ولكن بما أنّ ممثل النظام الإسرائيلي، في بيانه عصر اليوم، انحرف مرة أخرى عن المناقشة الرئيسية في المجلس، ووجَّه بعض الاتّهامات إلى بلدي، فإنني أستسمجكم، السيد الرئيس، لكي أقول بضع كلمات في هذا الصدد.
但由于以色列政权的代表今天下午在发言中再次偏离讨论的主题,对我国提出了一些指控,我请主席先生容我借此机会,在这方面略作发言。 - والواقع أنه بالرغم من أن نظام الجمهورية الثانية قد عاد للارتباط بالشعب البوروندي عن طريق التغييرات المختلفة التي قام بها، فلم يلبث أن انحرف إلى درجة احتكر معها السلطة فريق محدود من الأشخاص حول رئيس الجمهورية.
的确,第二共和国当局虽然通过种种变革与人民重新建立了联系,但是,它不久就偏离正道,以至政权落入以共和国总统为中心的一小撮人的手中。 - أيضا قدمت البيئة الدولية دعما لبلدان عديدة يقل عما هو متوقع؛ ولذلك انحرف قدر كبير من الاهتمام نحو السياسات القصيرة الأجل أو السياسات الرامية إلى معالجة دلائل المستقبل الاقتصادي العالمي المتقلب.
同样,对于许多国家来说,来自国际环境的支持比它们预想的要少;因此,大量注意力被转移到短期政策或旨在应对越发变幻莫测的全球经济未来的政策上来。 - وإذ تعرب عن قلقها أيضاً إزاء كون أغلبية موظفي المشاريع قد انحرف بالتوزيع الجغرافي لملاك المفوضية السامية لصالح أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، بالمقارنة مع نمط الملاك في الأمانة العامة ككل، وكذلك بالتوزيع الجغرافي للخبراء الاستشاريين،
又表示关切的是,大量项目人员造成高级专员办事处工作人员地域分配与整个秘书处的总体情况相比向西欧和北美倾斜,顾问的地域分配情况也是如此,