انتقاص造句
例句与造句
- ولا ينبغي بأي حال من الأحوال أن يشكل الانتقال إلى التنمية المستدامة أي انتقاص للالتزام بالقضاء على الفقر.
向可持续发展过渡绝不意味着对消除贫穷方面的承诺打任何折扣。 - وتشمل القواعد السارية الأخرى القواعد المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان بشأن انتقاص الحقوق في حالات الطوارئ.
其他适用的规则还包括各人权文书中与紧急时期克减权利有关的规则。 - ولا ينبغي أن يؤدي هذا إلى انتقاص الحكم الذاتي المحلي أو منع تحويل السلطة المحلية إلى شريك كامل.
这不应导致削减地方的自主权或有碍于地方政府发展形成完全的伙伴。 - وهذا التأخير نتاج قيود عملية وليس نتاج غياب إرادة سياسية أو انتقاص من الالتزام بحقوق الإنسان.
延迟报告是因一些实际困难所致,并非缺乏政治意愿或对人权承诺的减弱。 - وأي انتقاص من هذه الحقوق أو أي تدخل فيها سيؤدي إلى تخفيض قيمة التأكيدات المقدمة من خﻻل تنفيذها إلى حد كبير.
减少或干预这项权利会大大减低通过实施该计划提供的保证价值。 - `2 ' توفر الإرادة السياسية لدى الدول ومبدأ الأمن للجميع دون انتقاص من العناصر الرئيسية لتحقيق نزع السلاح؛
㈡ 各国的政治意愿及各国的安全不受减损原则是实现核裁军的关键要素。 - ولم يعلن في هذه المرحلة أي انتقاص من الحقوق التي يكفلها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
目前没有宣布《公民及政治权利国际公约》保证的各项权利已经受到减损。 - وكلما استمر على هذا المنوال، كان من الصعب التغلب عليه، وزادت خطورة انتقاص حقوق الفلسطينيين الأساسية.
持续的时间越长,就越难以克服,对巴勒斯坦人基本权利的剥夺就越发严重。 - وبذلك لا تعاني الزوجة التي تسمح لزوجها بإدارة ممتلكاتها نيابة عنها من انتقاص في أهليتها القانونية.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。 - وفي حين أنه يجب احترام التنوُّع الثقافي والديني والدعوة لذلك، فإنه يجب ألا ينطوي ذلك على انتقاص من أي من حقوق الإنسان.
在支持和颂扬文化及宗教多样性的同时,不应偏离任何一种人权。 - ومع ذلك، ينبغي ألا يُفسر التعاون على أنه انتقاص من الامتيازات التي تتمتع بها دولة ذات سيادة في حدود القانون الدولي.
不过,不应将之解释为可减损一个主权国家在国际法范围内的权利。 - (ج) ضمان ألا يتجاوز أي انتقاص من التزامات الدولة الطرف بموجب العهد ما تقتضيه تحديداً ضرورات الحالة.
确保缔约国对按《公约》所应承担义务的克减程度以紧急情况所严格需要为限。 - فحرية الكلام وحرية الصحافة منصوص عليهما في الدستور، وأي انتقاص من هذه الحقوق لن يُغتفر.
言论自由和新闻出版自由已经写入《宪法》,菲律宾绝不容忍削弱这些权利的任何行为。 - 115-76- تعزيز فعالية النظام القضائي، وفي الوقت نفسه التأكُّد من عدم انتقاص حق أي فرد في محاكمة عادلة (النرويج)؛
76 提高司法系统的效率,同时确保不影响人人享有公正审判的权利(挪威); - كما شاركت المملكة المتحدة رأيها بأن المادتين 4 (2) و39 ستؤديان إلى انتقاص من الشفافية وتضعفان بذلك الاتفاقية.
她还同意联合王国的意见,即第4(2)和第39条将减少透明度,从而减弱公约。