اليسوعية造句
例句与造句
- وقامت المنظمة غير الحكومية الدولية ' الجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين`، بالتعاون مع اليونيسيف، بالتحقيق في حالة الفتيات المرتبطات بالجماعات المسلحة في منطقة غيريدا، المذكورة في تقريري الأخير.
国际非政府组织耶稣会难民服务社与儿童基金会合作,对我上次报告中提到的盖雷达地区与武装团体有关系女童的案件进行调查。 - ووقعت المفوضية اتفاقاً مع `الجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين` بغية تحسين فرص التعليم العالي المتاحة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، عن طريق دورات تدريبية على الإنترنت وعلى أرض الواقع.
难民署与耶稣会难民服务社签署了一项协议,通过开办在线课程和现场课程,为难民和其他受关注者扩大高等教育机会。 - وفي إطار شراكة مع الصليب الأحمر التيموري والمنظمة اليسوعية لتقديم خدمات للاجئين وبتعاون مع السلطات الإندونيسية والتيمورية، أضحت المفوضية الوكالة الرائدة في إعادة لم شمل الأسر.
在与东帝汶红十字会和耶稣难民服务社结成的合作伙伴关系下,以及在印度尼西亚和东帝汶当局的协调配合下,难民署一直是实现家庭团圆的一个主导机构。 - وبصرف النظر عن التدريب الجاري أثناء الخدمة، يتلقى أيضاً جميع أفراد دائرة الاحتجاز تدريباً كجزء من مشروع منفَّذ بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والهيئة اليسوعية لخدمات اللاجئين، والصليب الأحمر.
除正在进行的在职培训以外,2008年,拘留部门的所有工作人员还接受了作为与难民署、耶稣会难民服务处和红十字会合作项目的一部分的培训。 - بين لجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز الأعمال المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك، وجمعية الصليب الأحمر في البوسنة والهرسك، وبرنامج هوب 87، والجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين لإنشاء قاعدة بيانات وحيدة لضحايا الألغام.
红十字会、波黑地雷行动中心、波黑红十字会、 " 希望87 " 和耶稣会难民服务社之间为建立一个专门的地雷伤亡数据库达成了一项协议。 - وكانت مديرة مركز الأمم المتحدة للإعلام في زمبابوي هي المتحدثة الرئيسية في المؤتمر السنوي للمدرسة اليسوعية (الجيزويتية) للفلسفة والعلوم الإنسانية، حيث قدَّمت ورقة عن " الكرامة الإنسانية والعدالة الاجتماعية من وجهة نظر الأمم المتحدة " .
联合国津巴布韦新闻中心主任是耶稣会哲学和人文学院年会的主题发言人,他提交了题为 " 从联合国角度来看人类尊严和社会正义 " 的论文。 - دخلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شراكة طويلة الأمد مع المنظمات الدينية، مثل الجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين والجمعية العبرية لمساعدة المهاجرين، على الصعيدين العالمي والميداني، وذلك إدراكا منها للدور المركزي الذي تضطلع به الجماعات الدينية المحلية في حماية المشردين قسرا وعديمي الجنسية.
难民署认识到地方宗教社区在保护被迫流离失所者和无国籍人士方面的核心作用,一直在全球和实地与耶稣会难民服务社和希伯来移民援助社等信仰组织保持伙伴关系。 - 70- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المفوضية توسيع استراتيجيتها في تعميم مراعاة جوانب العمر ونوع الجنس والتنوع على المكاتب الميدانية، مستهدفة الموظفين والشركاء الحكوميين والتنفيذيين بدعم من لجنة المرأة للاجئين من النساء والأطفال، والهيئة اليسوعية لخدمات اللاجئين وصندوق إنقاذ الطفولة للمملكة المتحدة.
在报告所涉期间,难民署继续将年龄、性别和多样性纳入主流战略扩大到外地办事处,在难民妇女和儿童问题妇女委员会、耶稣会难民服务社和联合王国拯救儿童联盟支持下以工作人员、政府和行动伙伴为目标。 - ومن الأمور الإيجابية بوجه خاص التي لاحظتها اللجنة مشاريع مثل المشروع الذي وضعته دائرة التعليم الكاثوليكي في أوغندا لإنقاذ الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع، إضافة إلى إنشاء الجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين مركزاً لعبور الأطفال الجنود في جنوب كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستقبالهم.
委员会注意到特别积极的方面是制定的一些项目,包括乌干达天主教教育部为儿童兵的救助和重新融入社会而编制的一个项目,以及耶稣会难民服务社在刚果民主共和国南基伍为儿童兵建立的一个过境和收容中心。 - وخصص عدد من النشرات اﻹعﻻمية التي تصدرها المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الشعوب المهجﱠرة التي تصدرها الشبكة الكنائسية العالمية المعنية بالشعوب المهجﱠرة التابعة لمجلس الكنائس العالمي، و " بذرة الخردل " التي تصدرها الجمعية اليسوعية لخدمة الﻻجئين التابعة للوﻻيات المتحدة، ونشرة " ما في السجل " التي يصدرها فريق الدعوة، أعدادا منهم ومﻻحق أفردت للمبادئ التوجيهية ولمسألة التشريد داخليا)٢(.
一些非政府组织的新闻通讯,包括世界基督教协进会全球基督教逃难者网络的《逃难者》、美国耶稣会难民服务社的《芥菜籽》和宣传团体的《有案可查》等,都就《指导原则》和国内流离失所问题出版了专刊和增刊。
更多例句: 上一页