النضوب造句
例句与造句
- فقد طُرحت مسائل اﻷمن في حاﻻت النزاع المسلح أو غيرها من حاﻻت النزاع، واﻷمن من العنف أو من النضوب البيئي والكوارث )مجاﻻت اﻻهتمام الحاسمة جيم ودال وهاء وطاء وكاف(.
在武装冲突和其他类型冲突中的安全问题,不受暴力侵害或环境浩劫和灾难损伤等问题都在其中提及(重大关切领域C、D、E、I和K)。 - وما دام لا يحدث فاقد في الانتفاع أو سوء انتفاع وما دام يتم الوفاء بالالتزامات الأخرى من جانب دولة أو دول طبقة المياه الجوفية، فإن الانتفاع، حتى لو أدى إلى النضوب أو الاستنفاد. ينبغي اعتباره معقولاً.
只要没有出现浪费性利用或滥用,而且含水层国家也达到了其他要求,那么即使最后含水层枯竭,也应认为这一利用是合理的。 - " وسيتناول هذا الاستعراض أيضا مفهوم وتكوين وتمويل مجموعتي بدء تشغيل البعثات اللتين استخدمتا بكثرة خلال عمليات بدء البعثات واللتين باتتا على وشك النضوب نتيجة لذلك " .
" 这项审查也将扩大到特派团开办装备包的概念、组成和经费筹措问题,特派团开办初期使用很多开办装备包,因此颇有耗损。 - 5- ومع ذلك، فمنذ النصف الثاني لعام 2008، ومع اندلاع الأزمة المالية، بدأ تمويل التجارة في النضوب شأنه في ذلك شأن التمويل العالمي بشكل عام، في حين زادت تكلفة القروض زيادة كبيرة().
但是,自2008年下半年起,由于金融危机迟迟得不到缓解,因此贸易融资(就象更大范围的全球融资一样)开始枯竭,信贷成本也大幅上涨。 - والسيولة المالية لاستثمار القطاع الخاص في مجال الهياكل الأساسية آخذة في النضوب وتواجه غالبية مشاريع الهياكل الأساسية التي يشارك فيها القطاع الخاص في البلدان النامية صعوبات جمة نتيجة لارتفاع تكاليف التمويل وبسبب التشدد في تحديد المخاطر().
私营基础设施投资的流动性渐趋枯竭。 由于融资成本过高,风险分担结构更为保守,发展中国家有私人参与的大多数基础设施项目面临严重困难。 - وبات الحصول على التمويل المتعدد الأطراف أكثر جاذبية وإلحاحا لأن العديد من البلدان النامية بدأت تعاني عجزا في الحسابات الجارية تماما في الوقت الذي أخذت فيه السيولة الدولية في النضوب والفروق بين الأسعار السيادية في الارتفاع.
多边融资的机会现在吸引力大得多,也更加需要,因为正当国际流动性开始干涸、主权债券利差开始高升的时候,几个发展中国家开始出现经常账户赤字。 - وقال ممثل بنن، متحدثاً بالنيابة عن أقل البلدان نمواً، إن الصندوق الاحتياطي آخذ في النضوب بوتيرة مقلقة بعد مرور تسعة شهور من وضع المخطط، وإن مستقبل اجتماعات الخبراء سوف يعرض للخطر ما لم يتم إيجاد حل لمشكلة التمويل.
贝宁代表以最不发达国家的名义发言说,该计划发起九个月后,储备基金的消耗速度之快令人担忧,如果不找到解决供资问题的办法,今后的专家会议将受到影响。 - 9- وقال ممثل بنن، متحدثاً بالنيابة عن أقل البلدان نمواً، إن الصندوق الاحتياطي آخذ في النضوب بوتيرة مقلقة بعد مرور تسعة شهور من وضع المخطط، وإن مستقبل اجتماعات الخبراء سوف يعرض للخطر ما لم يتم إيجاد حل لمشكلة التمويل.
贝宁代表以最不发达国家的名义发言说,该计划发起九个月后,储备基金的消耗速度之快令人担忧,如果不找到解决供资问题的办法,今后的专家会议将受到影响。 - هكذا يجد صغار الصيادين أن مصايد الأسماك التي يعملون بها وقد أصابها النضوب من جراء السفن الصناعية الكبيرة الأجنبية التي تشجعها مبالغ الدعم الطائلة إضافة إلى أن المستهلكين المحليين للمأكولات البحرية يواجهون أسعارا مرتفعة وكميات متناقصة.
小规模渔民发现他们的鱼类资源被得到大量补贴的工业规模的外国捕鱼船耗尽;本地的海产食品消费者面临价格上涨和供应短缺,当地人民失去了他们的传统的渔业基础。 - ومما يبدو أن هناك مجالات يتعين فيها ابتكار رؤى وأساليب جديدة، بالنظر إلى النضوب الملحوظ في أنشطة التوعية والتدريب التقليدية المنتظمة، التي تتخذ شكل الدورات الدراسية والتدريبية وشبه البحثية، فضلا عن الأنشطة التي تطبق فيها مناهج دراسية مطولة.
实际上在一些方面似乎急需采用新的看法和新的手段,因为传统的、孤立的提高认识和培训活动,如培训班、讲习班、类似学校上课的活动以及采用大众教育方法的活动,都已不再具有效力。 - وفي مواجهة النضوب الكامل لسوق العمل في بداية التسعينات، أصدر المجلس الاتحادي، في إطار حملة من أجل التدريب المستمر، مجموعة من التدابير الرامية إلى التشجيع على الاتفاق المهني على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
面对九十年代初就业市场的整体萎缩,联邦委员会在为再培训发起进攻的框架下,确定了一系列措施,旨在鼓励各级各领域的职业进修,包括提高就业人口素质以补偿生产和服务业中人力资源饱和问题。 - الاقتصادية، ومعدل مرتفع من النضوب البيئي، ومعدل مرتفع من استنفاد مورد رأس المال البشري ناجم عن انتشار الأمراض، مثل متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، واعتماد شديد على المساعدة الإنمائية الرسمية.
它们不仅由于地理和单一文化经济结构而极其容易遭受这种不利影响,而且,它们的社会经济基础设施水平很低,环境耗竭率很高,因艾滋病等疾病的流行引起的人力资本资源耗竭率很高,严重依赖官方发展援助。 - وأشار إلى أن النضوب السريع لطبقة الأوزون، وانقراض الأنواع النباتية والحيوانية، وتفشي التصحر وما ينجم عنه من حالات جفاف متكررة وإزالة تدريجية للغابات هي مشاكل تهم الجميع، وينبغي للمجتمع الدولي أن يتطلع إلى ما وراء الترتيبات المؤسسية القائمة ويلتزم بتمويل التنمية المستدامة.
臭氧层的快速耗减,动植物物种的灭绝,四处蔓延的荒漠化和因此而频频发生的干旱,以及逐步的砍伐森林,都是人人关切的问题。 国际社会必须不囿于现有的机构安排,并承诺为可持续的发展提供资金。
更多例句: 上一页