النابع造句
例句与造句
- كما أن التباين في هجاء الأسماء النابع من تعدد طريقة كتابة الأسماء بالقائمة هو أمر مشكل بشكل خاص.
清单中的姓名因译法多样而造成拼写不一,造成了特别严重的问题。 - ولكن الأزمة المالية المتوسطة جعلت تناول افتقاد الاستقرار النابع من أسواق المال غير المنظمة أكثر إلحاحا.
但是,干预金融危机使应对无监管资本市场造成的不稳定显得更加紧迫。 - 22- ففي صفوف الإسرائيليين يطغى هاجس الأمن النابع من إحساس قوي بالعزلة وبأنهم محاصرون من جميع الجهات.
以色列人视安全为当急之务,天生一种强烈的孤立感,总觉得四面受敌。 - ومن السهل تفهم موقف إريتريا النابع من التحفظ المشروع على التبادل المقترح ومدى ملاءمة التوقيت.
厄立特里亚可以理解的立场是,对建议的交换及适当时机要合情合理地对待。 - 120- ومن المهم أيضا التمييز بين الطلب على مؤهلات معينة النابع من سوق العمل وممارسات التمييز.
120.对于劳动力市场对具体资格的要求与歧视做法必须作出重要的区分。 - سبق أن تكلمت عن حقبة جديدة من التجديد المعنوي في نيكاراغوا، ذلك التجديد المعنوي النابع من قيم الأمم المتحدة.
我早些时候谈到尼加拉瓜出现的根植于联合国价值的道德更新的新时代。 - ومن شأن بلداننا أن تستفيد من النمو العالمي النابع من روح التجارة المنصفة حيث وجوه التقدم لبعض لا تكون على حساب الآخرين.
我们各国可以从产生于一种公平贸易精神的世界经济增长中获益。 - وأخيرا، وإن كان من المهم للغاية، هناك الفارق الثقافي الضخم النابع من الخلفية المميزة للهجرة الإثيوبية إلى إسرائيل.
最后,但最重要的是产生于以色列的埃塞俄比亚移民的不同背景的文化差异。 - ويربط التحليل اﻻعتيادي العجز في ميزان المدفوعات بفرط الطلب اﻹجمالي النابع من زيادة اﻹنفاق الحكومي والعجز المالي.
一般的分析都将国际收支逆差与政府过度支出和财政赤字引起的过高总需求相联系。 - ولاحظ الفريق العامل التمييز الذي يمارس ضد المرأة، بسبل منها تقييد حرية تنقلها النابع من القانون والعرف.
工作组注意到对妇女的歧视行为,其中包括出于法律和习俗而限制妇女的行动自由。 - إذا ارتكبها شخص مستغلا التفوق النابع عن علاقات قائمة على الثقة أو علاقات منـزلية أو تعليمية أو علاقات عمل أو أية علاقات أخرى.
利用信任、家庭、教育、工作或其他任何关系的便利条件进行犯罪的; - وقد ثبت أن النهج النابع من القاعدة يحقق أفضل النتائج وييسر بناء الثقة بين الذين سيتقاسمون المنافع الاقتصادية.
现已显示,自下而上的方法效果最好,有利于在共享经济裨益的人群中建立信任。 - لقد كانت روحهم الجماعية ودعمهم الجماعي مرشداً لنا في العمل الذي قمنا به، وأنا أتوجه إليهم جميعاً بالشكر النابع من أعماق القلب.
他们的合作精神和支持指引了我们的工作,我发自内心地向他们表示感谢。 - فلا تخضع كل الجرائم المشمولة حاليا بالولاية القضائية العالمية، للالتزام بالتسليم أو المحاكمة، النابع أساسا من الالتزامات بموجب معاهدات.
目前适用普遍管辖的罪行,不一定全都适用主要源于条约义务的引渡或起诉义务。 - ووافقت كثير من الدول على فكرة " النهج النابع من القاعدة والممتد إلى القمة " .
许多国家都赞同这种 " 由下而上的办法 " 的想法。