المنفتح造句
例句与造句
- وقال إن الاتصالات تيسر أيضا اكتساب المعرفة وتولد الابتكار وتشجع الحوار المنفتح الذي يمثل سمة من سمات الديمقراطية وسيادة القانون.
传播同样有利于知识,激发创造力,促进民主与法治的公开辩论特质。 - ولاحظ النهج المنفتح والبناء الذي انتهجته صربيا فضلاً عن تركيزها على الحوار خلال الاستعراض.
俄罗斯联邦注意到塞尔维亚在审议期间所表现的坦诚和建设性态度以及对对话的重视。 - وفي سياق اﻻقتصاد المنفتح إلى حد بالغ في شيلي، فقد اعتمدت مزيجا من قيود الرقابة المالية والكمية على التدفقات الخارجية.
在高度开放经济的情况下,智利对外部流通采取了一种合并的金融和数量管制。 - ويجب أن تستخدم جميع الشركات الكبيرة مبادئ مسؤولية الشركات والمساءلة لكفالة الاتصال المنفتح والشفافية، وفيما يتعلق بالملكية واتخاذ القرار.
所有大型企业必须都应遵守企业责任和问责原则,以确保所有权和决策权公开透明。 - وفي فلندرا، تنظم مشاورات في إطار سياسة تحقيق تكافؤ الفرص مع الجمعيات المخصصة العاملة في الميدان (من خلال نهج التنسيق المنفتح مثلاً).
弗拉芒大区就机会平等政策征求相关组织的意见(比如通过开放型协调办法)。 - " استغلت مقاطعات فقيرة ولكن غنية بالموارد المناخ السياسي المنفتح مؤخرا للمطالبة بقدر أكبر من اﻻستقﻻل اﻻقتصادي.
" 贫穷但资源富饶的省份利用新近开放的政治气候要求更大的经济自主。 - وقالت نيجيريا كذلك إن الأسلوب المنفتح والتعاوني والإيجابي الذي انتُهج في إعداد التقرير يستحق الكثير من الثناء.
尼日利亚还指出,突尼斯的报告以开放、合作和积极的方式来编写,这本身就值得大加称赞。 - 26- من العوامل الأخرى التي تؤجج الكراهية وجود مناخ الاستبداد السياسي الذي يثني الناس عن التواصل المنفتح والمشاركة النشطة في المناقشات العامة.
另一个起加重作用的因素是政治专制,它妨碍人们公开交流和积极参与公共辩论。 - 508- ورحبت البحرين بالتزام الجزائر الهام بالاستعراض الدوري الشامل، رحبت بموقفها المنفتح والإيجابي أثناء الاستعراض.
巴林对阿尔及利亚对普遍定期审议的重要承诺及其在审议期间所表现出的开放和积极态度表示欢迎。 - ووافق المجلس التنفيذي على الاتجاه المنفتح الجديد لكنه طلب تنقيح بعض جوانب السياسة كي يدقق فيها النظر.
执行局同意政策朝着开放的新方向发展,但要求修订政策的某些方面,以供执行局进一步审查。 - (هـ) علماء يتمتعون بالنزاهة والكفاءة المهنية والقدرات العلمية الرفيعة والفكر المنفتح والاستقلالية عن المصالح الخاصة والحكم السليم(د)
(e) 具有诚信、专业、最高科学能力、开明态度、独立于既得利益和具有明智判断力的科学家d - وتقتضي الاتفاقية اتخاذ تدابير إيجابية لضمان أن يشمل سوق العمل المنفتح الأشخاص ذوي الإعاقة، ولتعزيز فرص العمل أو مباشرة الأعمال الحرة.
它要求采取积极措施,确保开放性的劳工市场包容残疾人,并促进就业或自营就业的机会。 - وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للأسلوب المنفتح والشفاف الذي اتبعه سعادة سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ترأس هذه الهيئة.
我也谨借此机会赞赏朝鲜民主主义人民共和国尊敬的大使以公开和透明的方式主持这一机构。 - وفي هذا العالم المنفتح للمنافسة بصورة متزايدة يمكن لشركات جديدة ناجحة، باستغلالها مزايا الإنترنت، أن تخرج إلى حيز الوجود بسرعة فائقة وأن تنمو بطريقة تخطف البصر.
在竞争日益激烈的环境下,利用互联网获得成功的新企业可以迅速起步,快速发展。 - 617- ورحبت البرازيل بالموقف المنفتح والبناء الذي انتهجته الرأس الأخضر خلال عملية الاستعراض والتزامها بالإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان.
巴西欢迎佛得角在审查期间所表现的开诚布公的态度和建设性的精神及其对充分履行各项人权的承诺。