×

المنعطفات造句

"المنعطفات"的中文

例句与造句

  1. وعند المنعطفات الخطيرة، لا بد أن تتعاون الجهات الفاعلة من كافة الانتماءات السياسية ومختلف فروع الحكم كي تعمل سوية لخدمة الصالح العام.
    在这样一个关键时刻,来自各个政治阶层和各个政府部门的行为者必须为谋求共同利益而携手合作。
  2. لقد تميز مسار تاريخ البشرية بعدد قليل من المنعطفات الحاسمة التي أتيحت لنا فيها الفرصة لاتخاذ القرار الصائب أو الخاطئ، مما أثر على مصائر الأجيال اللاحقة.
    人类历史进程中会有几个关键时刻,期间,我们曾有机会做出会影响到后来者命运的、正确抑或错误的决定。
  3. وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، اجتازت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات عددا من المنعطفات الهامة في العمل التنفيذي، أهمها تثبيت أركان الهيكل الميداني اللازم لإدارة الأنشطة الانتخابية في أنحاء البلد.
    本报告所述期间,独立高级选举委员会达到了若干重要的里程碑,最重要的是巩固了在全国各地实施选举活动所需的实地机制。
  4. (أ) يكون تعيين نهر ما كحد كافيا في العادة دونما حاجة إلى ترسيم فعلي له ما عدا إذا تعلق الأمر بتحديد المنعطفات التي قد يثير غيابه الشكوك، وكذلك الأمر بالنسبة للروافد العليا والمنابع؛
    (a) 一般将河流定为边界即已足够,无需实际标界,除非不予标出就会产生疑问的此类转折点以及上游源头或发源地;
  5. وفي الختام، أود أن أعرب عن ثقتي وأملي في أن الدول والشعوب والإنسانية جمعاء سوف تبدي من الحكمة والإرادة والمسؤولية ما يلزم لاتباع السبيل الرشيد والحصيف الذي يخلو من المنعطفات المشؤومة من قبيل تشيرنوبيل.
    最后,我要表示对各国、各国人民和全人类的智慧、意志和责任感抱有信心和希望,他们将会遵循理智和智慧的道路,不会重蹈切尔诺贝利的可怕覆辙。
  6. ومضى قائلا إن الجزائر قد استعادت إلى حد ما سيطرتها على الإرهاب، وإنها قد حاولت، حتى في المنعطفات الحرجة، أن تكفل أداء الخدمات الاجتماعية الأساسية والاقتصاد، دون التخلي عن بناء الدولة أو وقف العملية الديمقراطية.
    阿尔及利亚已从一定程度上重新遏制了恐怖主义,即使在危急时刻,也努力确保基本社会服务和经济领域发挥作用,而不是放弃国家建设或暂停民主进程。
  7. وبالإضافة إلى ذلك يساهم الحصار الاقتصادي المفروض على السلطة الوطنية الفلسطينية في زيادة الفقر والبطالة بين شرائح واسعة من السكان الفلسطينيين، في وقت تؤدي فيه المنعطفات السياسية الخطيرة إلى شل قدرات الحكومة الوطنية على الاستجابة لحاجيات السكان في مجالات التعليم والصحة والسكن.
    此外,对巴勒斯坦民族权力机构实施经济封锁,加剧了广大的巴勒斯坦居民的贫穷和失业,每一个政治难关都让国家政府难以满足人们在教育、保健和住房领域的需求。
  8. كما أن حركة البضائع عبر بحيرة البرت عند هذه المنعطفات أصبحت خاضعة لرصد أدق ولو بدرجة محدودة ويرجع ذلك إلى التواجد البطيء للحكومة المركزية ودوائر الجمارك والدوريات البحرية التي تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فضلا عن وجود بعثة منظمة الأمم المتحدة.
    幸得缓慢地建立了中央政府、海关部门和刚果民主共和国武装部队海军巡逻队以及联刚特派团驻扎下来,在有限的程度上提高了对这些交界点的跨埃尔伯特湖货物运输的监控。
  9. أي " اتخاذ قرارات أخلاقية عند مواجهة المنعطفات المختلفة في الحياة، استناداً إلى قدرته أو قدرتها، مع مراعاة كل من المصلحة الذاتية ومصالح الآخرين وتحمل مسؤولية العواقب المترتبة على الخيارات المصطفاة " ؛
    b. 能力2:道德 -- " 在人生的不同情况下都做出符合道德的决策,遵纪守法,始终考虑到自身的利益和他人利益,并对自己所做选择的后果承担责任 " 。
  10. ويمكن اعتبار الاتفاقية أحد المنعطفات الرئيسية في تاريخ الحركة المتعلقة بالإعاقة وإني مسرورة جدا لكوني جزءا من العملية التي أدت إلى اعتمادها، ولمساهمتي في ذلك الجهد من خلال زيادة الوعي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وحث الحكومات على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها.
    《公约》可被视为残疾人运动史上重要的里程碑之一。 我极感欣慰的是,能够亲身参与导致《公约》通过的这一进程,并通过提高对残疾人权利的认识和促请各国政府签署及批准《公约》为这一努力作出贡献。
  11. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "المنعطف"造句
  2. "المنعش"造句
  3. "المنعزلون"造句
  4. "المنعزل"造句
  5. "المنع الهيكلي"造句
  6. "المنعي"造句
  7. "المنعية"造句
  8. "المنغمس"造句
  9. "المنغنيز"造句
  10. "المنغول"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.