المنذر造句
例句与造句
- وبعبارات أبسط فإن الأمم المتحدة أبعد ما تكون اليوم عن الاحتكام إلى عنصر الجدارة، وما لم يتم اتخاذ خطوات لكي تكون الأمم المتحدة جديرة بوظيفتها فلن تستطيع التصدي للاتجاه المنذر بالخطر الذي يدفع الموظفين الأكفاء، وخاصة العناصر الشبابية بينهم، إلى ترك الخدمة في المنظمة.
简言之,联合国目前不是一个量才任用的机构。 除非联合国成为这样的一个机构,合格人员、尤其是年轻人纷纷离职的趋势将无法扭转。 - ومن المؤكد أن الوضع الاقتصادي وعدم توفر الأموال لهما دور في هذا المجال، ولكن العوائق الأساسية التي تحول دون عودة الصرب هي عدم استعداد المؤسسات الألبانية، والوضع الأمني المنذر بالخطر، والافتقار إلى الالتزام الكافي من جانب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
诚然,经济形势和资金不足的确有一定的影响,但塞族人返回的主要障碍是阿族机构缺乏积极性,具有威胁的安全局势和科索沃特派团承诺不足。 - وإسهاماً في السنة الدولية للتنوع الحيوي، التقى اليوم زعماء العالم للمرة الأولى في اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة يُعنى بالتنوع الحيوي، وجددوا التأكيد على وجود الإرادة السياسية لعكس اتجاه نقص التنوع الحيوي المنذر بالخطر على ظهر كوكبنا.
今天,作为国际生物多样性年的一项活动,世界各国领导人第一次举行了大会关于生物多样性问题的高级别会议,并重申了扭转全球生物多样性以惊人速度流失这一现象的政治意愿。 - وبالنظر إلى معدل العمالة غير الرسمية المنذر بالخطر في المنطقة، ونطاق الحماية الاجتماعية الضيق وعمليات رفع غير كافية للأجور الحقيقية، تهدف التوصيات الاستراتيجية للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل إلى رسم سياسات وطنية لتحقيق نمو قائم على وفرة فرص العمل وتمكين الحصول على فرص عمل جيدة.
鉴于该区域内非正规现象惊人,社会保障覆盖面小,实际工资增加不足,《全球就业契约》战略建议的目的是制订国家政策,创造富有就业机会的增长并创造高质量就业。 - وبالنظر إلى الإمكانات الاقتصادية الموجودة في بعض بلدان المنطقة الفرعية مدى التصحر المنذر بالخطر الذي يعوق النمو القابل للاستمرار ينبغي تشجيع تبادل الدراية الفنية داخل المنطقة الفرعية وزيادة التنسيق في سياق البرامج التي يجري الآن وضعها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
鉴于一些国家在该次区域内所具有的经济潜力以及荒漠化正在妨碍可持续发展的严重程度,因此应结合目前按照《荒漠化公约》所制订的方案,鼓励该区域内交流知识,增加协调。 - يشكل الوضع المنذر بالخطر الذي طال أمده في منطقة القرن الأفريقي مصدر قلق بالغ، ونعتقد أن هناك حاجة لاستمرار الدعم من جانب المجتمع الدولي لمكافحة الآثار المدمرة للصراع العنيف وانعدام الأمن الغذائي وارتفاع أسعار المواد الغذائية ومساعدة الآلاف من الأشخاص المشردين داخليا.
非洲之角令人不安的长期局势最令人感到关切。 我们认为,国际社会必需提供持续支持,以便应对暴力冲突、粮食不安全和粮食价格飙升的破坏性影响,并且援助成千上万的流离失所者。 - وأضاف أن المعدل المنذر بالخطر لفقدان التنوع الإحيائي، والذي يعزى جزئيا إلى تغير المناخ، وتحول الأرض، وجني الموارد الطبيعية بصورة غير محتملة، وإدخال الأنواع الغريبة، يشكل تحديا كبيرا نظرا لما يؤديه التنوع من دور في إمداد الإنسانية بأسباب الحياة.
物种以令人震惊的速度减少,在一定程度上可以归咎于气候变化、土地转作他用、不可持续地获取自然资源及外来物种的引进。 由于多样性在维持人类生存方面所发挥的作用,这已经带来了严重的挑战。 - إذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء الارتفاع المنذر بالخطر في عدد المشردين داخليا في جميع أنحاء العالم، لأسباب منها الصراع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية أو الكوارث التي من صنع الإنسان، الذين لا يحصلون على ما يكفي من الحماية والمساعدة، وإذ تدرك التحديات الخطيرة الناجمة عن ذلك بالنسبة للمجتمع الدولي،
深感不安地注意到世界各地因武装冲突、侵犯人权和天灾人祸等原因而在境内流离失所的人得不到充分保护和援助,人数之多,令人震惊,并意识到这一情况给国际社会带来严重挑战, - وآمل أن ينال القرار المعروض على الجمعية زخم هذا العام من خلال الإعراب عن القلق إزاء النطاق المنذر بالخطر للضرر والخسارة والدمار والنقل والسرقة والسلب والاتجار غير المشروع، وبصفة خاصة التخريب، الذي تعرّضت له الممتلكات الثقافية، والتي تمثِّل جرائم ضد التراث الثقافي للبشرية.
我希望摆在大会面前的决议符合今年的势头,表达了对文化财产正以令人震惊的程度受到损坏、丢失、毁坏、挪移、偷盗、掠夺、非法贩运特别是破坏这一情况的关切,以上均构成破坏人类文化遗产罪。 - واختتم قائلا إنه بسبب الخطر المنذر بالسوء الذي يشكله تغير المناخ على بقاء الجنس البشري ذاته، من المحتم أن يعتمد مؤتمر تغير المناخ المقبل في كانكون اتفاقا لاحقا لكيوتو يكون ملزما قانونا بشأن انبعاثات غازات الدفيئة يأخذ في الاعتبار المسؤوليات المشتركة والمتباينة للبلدان.
气候变化威胁人类的生存,情况不利。 目前的当务之急是,即将举行的坎昆气候变化会议应通过一项关于温室气体排放的在道义上和法律上有约束力的后京都协议,且该协议应考虑到共同但有区别的责任。
更多例句: 上一页