×

المميّز造句

"المميّز"的中文

例句与造句

  1. ويقر جميع أعضاء اللجنة بدورها المميّز الذي لا غنى عنه في المجتمع الدولي، وينبغي أن تتذكر مسؤولياتها المالية.
    委员会所有成员都认识到本组织在国际社会中的独特和不可或缺的作用,大家也应该记住自己对本组织的财务责任。
  2. واقترحت بعض الوفود بأن تتخذ الخيارات، بالإضافة إلى أن تؤخذ في الحسبان المزايا النسبية للصندوق، على أساس التحليل المميّز للاحتياجات والسياقات المحددة للبلدان.
    一些代表团提议,除了考虑人口基金的相对优势,还应该根据对各国具体需求和背景的差别分析作出选择。
  3. وفي المجالات التي تكون فيها أنشطة التوريد مشروعة، تعتبر هذه الأنشطة تجسيدا لدينامية السوق العادية ولا تعتبر نوعا من التآمر الشرير المميّز لمفهوم العلاقة بين الجريمة والإرهاب.
    在供应商的活动系合法活动的领域中,这些活动被认为是正常的市场动态而非联系概念下的一种恶意阴谋。
  4. 105- وينبثق العنصر أو الطابع المميّز للحق في التنمية، المتمثل في تحقيق العدالة الاجتماعية والإنصاف، عن التأكيد الذي يركز فيه الإعلان على ضرورة استئصال كل المظالم الاجتماعية (المادتان 5 و6 (1)).
    发展权的社会正义和公平部分(或特征)来源于《宣言》对消除一切社会不公正的重视(第5条和第6条第1款)。
  5. وهذا هو التوجّه المميّز للعقد الثاني للتعليم في أفريقيا (2006-2015) وإطار العمل الذي اعتمده وزراء التعليم الأفارقة.
    这是非洲教育第二个十年(2006-2015年)以及非洲国家教育部长通过的 " 行动框架 " 的根本宗旨。
  6. " تقرير الاستثمار العالمي هو ... المسح السنوي المميّز الذي يجريه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر " .
    " 世界投资报告是联合国贸易和发展会议对外国直接投资流动量做出的一次权威性的年度调查。 "
  7. 12- وسُلط الضوء على الإسهام المميّز للمهاجرات، اللاتي هاجر الكثير منهن بمفردهن ويعملن في القطاع غير الرسمي، وكذلك على الحاجة إلى إدماج البعد الجنساني في إدارة شؤون الهجرة.
    专家们强调了女移徙者的独特贡献,其中许多人是独自移居在外并在非正规部门工作;专家们还强调,需把性别层面纳入移徙管理。
  8. وستساعد المبادرة في سد الفجوة التكنولوجية بين الشمال والجنوب وتشجيع نقل المعارف والتكنولوجيا وعكس الاتجاه ذي الأثر السلبي المميّز لهجرة الأدمغة بإيجاد مجموعة كبيرة من الباحثين في العالم النامي.
    这一举措将有助于缩小北南技术鸿沟,促进知识和技术转让:通过在发展中世界聚集足够多的研究人员,扭转人才外流的不利影响。
  9. وبالنسبة إلى المكافأة على العمل المميّز والإشادة به، يعزّز الإطار " ثقافة التقدير " التي تشجّع الموظفين على الإشادة بالزملاء لقيامهم بعمل مميّز أو إبدائهم سلوكا مميّزا.
    在奖励和认可出色工作方面,该框架推行一种 " 赞赏文化 " ,这会鼓励工作人员认可同事的出色工作或行为。
  10. فمبادرة الولايات المتحدة المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك وللمعايير ضد تسليح الفضاء قد جاءت في سياق التفكير المميّز للحرب الباردة بشأن التوازن الاستراتيجي وفي وقت كانت فيه العلوم والتكنولوجيات الفضائية ما زالت في طفولتها.
    美国关于制定国际行为守则和反空间武器化的规范的倡议,是在关于战略平衡的冷战思维的背景下和空间科技仍然处于成长阶段的时刻出笼的。
  11. وشدّد عدة متكلمين على أهمية الدور الذي ينهض به الفريق العامل في إرشاد المبادرة، وأكّدوا على الدور المميّز الذي تقوم به الأمانة فيما يتعلق بتنفيذ الولايات التي يعهد بها مؤتمر الدول الأطراف والفريق العامل.
    若干发言者强调,工作组在向追回被盗资产举措提供指导方面所发挥的作用非常重要,申明秘书处在履行缔约国会议和工作组规定的任务授权上发挥着独特作用。
  12. 28- وفي النظم القانونية التي يجوز فيها للمصرف الوديع أن يتفاوض حول وضعه المميّز ذي الأولوية مع صاحب الحساب المصرفي ودائنيه، ليس على المصرف أي واجب لتخفيض رتبة حقوقه أمام الحق الضماني لدائن آخر لصاحب الحساب.
    在一些法律制度中,开户银行可以同银行账户开户人及其债权人进行谈判以确定其有利的优先地位,银行没有义务将其权利排在账户开户人的另一个债权人的担保权之后。
  13. من ناحية أخرى، يحقّ للزوج، عند الطائفة السنيّة، أن يُسكن معه، بدون رضا زوجته، ولده الصغير غير المميّز (من زواج سابق)، أما الزوجة فلا يمكنها ذلك بدون رضا زوجها (مادة 72 من قانون حقوق العائلة).
    另外,在逊尼派社团,丈夫有权在未经现任妻子同意的情况下,与前妻所生的未到成年年龄的子女同住,而其妻子未经其丈夫的同意则无权行使该权利(《家庭权利法》第72条)。
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "المميز"造句
  2. "المميت"造句
  3. "المموّلون"造句
  4. "المموّل"造句
  5. "الممون"造句
  6. "المن"造句
  7. "المنابر"造句
  8. "المنابع"造句
  9. "المناجاة"造句
  10. "المناجل"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.