الممتازين造句
例句与造句
- وتؤيد اللجنة الخاصة النظر في هذه المسألة، بهدف تحسين استبقاء الموظفين الممتازين في هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
特别委员会是指研究这个问题,以期挽留多一些宝贵的工作人员继续在联合国维和机构服务。 - إن مجمع مقر الأمم المتحدة القائم في نيويورك على الرغم من تصميمه وبنائه الممتازين يشيخ ويحتاج إلى إصلاحات وترميمات.
尽管纽约的联合国总部建筑群的设计和施工极好,但由于日益陈旧,需要进行重大修缮和翻修。 - وتكرر اللجنة الخاصة تأييدها النظر في هذه المسألة، بهدف تحسين استبقاء الموظفين الممتازين في هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
特别委员会重申支持研究这个问题,以期多留住一些在联合国维和机构服务的宝贵工作人员。 - وتكرر اللجنة الخاصة تأييدها للنظر في هذه المسألة، بهدف تحسين استبقاء الموظفين الممتازين في هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
特别委员会重申支持研究这个问题,以期多留住一些在联合国维和机构服务的宝贵工作人员。 - وتنظم مسابقات للأعمال الأدبية توزع فيها الجوائز الوطنية ويثنى على الممتازين منهم ويمنحون الجوائز التي يستحقونها، وبذلك يزيد حماس العاملين على الإبداع.
组织全国性的文学作品有奖竞赛,以表扬并且适当鼓励其中的优秀人物,提高劳动人民的创作热情。 - وأشاد الأمين العام المساعد من جهته بالتعاون والتنسيق الممتازين بين قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية بما في ذلك في مجالي التدريب والمناورات المشتركة.
助理秘书长则赞扬了联黎部队与黎巴嫩武装部队进行了出色的合作与协调,包括开展培训和联合演习。 - ونشعر أن هذا سيمكن كثيرا الشباب والرجال والنساء الممتازين من التقدم للوظائف في الأمم المتحدة، مما يجعل المنظمة أكثر ديناميكية واستجابة للتغيير والابتكار.
我们认为这会让很多更年轻、聪颖的男女人士申请联合国的工作,从而使本组织更活跃和敏感于变化与创新。 - وبصفتي ممثلة للاتحاد الأوروبي، أود مجرد أن أسجل في المحضر تقديرنا للمناخ والجو الممتازين اللذين أجريت فيهما المشاورات غير الرسمية وللجو الذي ساد كل هذا الوقت.
作为欧洲联盟代表,我愿对非正式磋商工作的良好气氛与氛围,对整个协商过程的气氛,正式表示赞赏。 - وتكرر اللجنة الخاصة تأييدها النظر في هذه المسألة، بهدف تحسين نوعية الموظفين وتحسين استبقاء الموظفين الممتازين في هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
特别委员会重申支持研究该问题,以期提高工作人员素质,更好地留用在联合国维和机构服务的宝贵工作人员。 - ونوهت بأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هما شريكان حميمان، وأن الصندوق يقدر تقديرا هاما الدعم والتعاون الممتازين الذين وفرهما مدير البرنامج.
她指出,人口基金和开发计划署是关系密切的合作伙伴,人口基金非常重视署长所给予的极好的支助与合作。 - وتكرر اللجنة الخاصة تأييدها النظر في هذه المسألة، بهدف تحسين نوعية الموظفين وتحسين استبقاء الموظفين الممتازين في هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
特别委员会重申支持研究这个问题,以期提高工作人员素质及多留住一些在联合国维和机构服务的宝贵工作人员。 - ولا يوجد أيّ تشريع يساند أنشطة البحث والإنقاذ، لكن البلد يستفيد من التنسيق والتعاون الممتازين مع المركز الفرعي الدائم لعمليات الإنقاذ في مطار ماتسافا الدولي.
没有任何立法支持搜索活动,但该国受益于同设在马察帕国际机场的一个常设救援分中心的良好协调与合作关系。 - وفيما يتعلق بترتيب مطالبات الدائنين الممتازين، ينبغي أن ينص الدليل على ما إذا كان ينبغي إعطاء الأولوية للدائنين الممتازين على بقية الدائنين.
关于有担保债权人的求偿权的等级划分问题,指南应当清楚地说明是否允许有担保的债权人拥有高于其他债权人的优先权。 - وذكر أن تعيين أفراد قدرة الشرطة الاحتياطية يجري الآن على قدم وساق وأنه سيتم، في مرحلة أولى، تعيين 25 من المهنيين الممتازين بحلول منتصف عام 2007.
目前,维和常备警力的征聘工作正在顺利进行,第一阶段有25名出色的专业人员将在2007年中期之前到位。 - وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر للسيدة إليزابيث رين لقيادتها والتزامها الممتازين لكل من الأمم المتحدة ولشعب البوسنة والهرسك خلال فترة عملها التي استمرت 18 شهرا.
我要借此机会感谢伊丽萨白·雷恩在18个月任职期间出色的领导工作和对联合国与波斯尼亚和黑塞哥维那人民的贡献。