المقيّم造句
例句与造句
- يشير المقيّم إلى أن إطار التعاون العالمي يواصل إيجاد وزيادة سبل التأثير على الحوار العالمي بشأن القضايا الإنمائية الهامة.
评价人员注意到,全球合作框架继续找到和扩大多种途径,以影响关于重要发展问题的世界对话。 - وقد وجد تقرير لعام 2005 أعده فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم() تقييما إيجابيا دائما لكفاءات المقيّم ودقة المنهجية بين الوكالات.
评价小组 编写的2005年报告发现,各机构对评价员能力和方法精确度的评估一直都是肯定的。 - وخلص المقيّم إلى أن المشروع يلبي احتياجات المستفيدين ويتواءم بصورة جيدة مع ولايات الأونكتاد وأهداف حساب الأمم المتحدة للتنمية.
评价人员指出,这一项目回应了受益方的需求,同时与贸发会议的任务和联合国发展账户的目标相一致。 - واستناداً إلى تحليل الإنجازات التي حقّقها المشروع حتى اليوم، خلص المقيّم إلى أن المشروع ستكون له آثار ملموسة وإيجابية على البلدان المعنية.
根据迄今对项目成果的分析,评价人员得出结论认为,这一项目将为有关国家带来切实的积极影响。 - بيد أن المقيّم لاحظ أيضاً أن عملية رصد المشروع اعتراها بعض القصور وهو ما حال دون تقييم فعالية المشروع تقييماً كاملاً.
然而,评价人员发现,在对项目的监测方面存在着一些薄弱环节,妨碍了对项目的效力进行全面的评价。 - وأشار المقيّم أيضاً إلى أن المشروع خُطّط في البداية ليغطي عمليات استعراض نظراء في أربعة بلدان فقط غير أنه غطّاها في 12 بلداً في نهاية المطاف.
评价人员还指出,这一项目最初只计划开展四个国家同行审评,而最后则覆盖了12个国家。 - ينبغي لمؤسسات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تُدرج في نظام تقييم أداء المنسّق المقيّم وأداء الفريق القطري للأمم المتحدة تقييماً لأعمال الأفرقة والتعاون الأفقي.
发展集团各组织应在驻地协调员和联合国国别小组的考绩制度中纳入团队工作和横向合作评估情况。 - ولاحظ المقيّم تداعيات المشروع، بما في ذلك دفع بلدان الجوار إلى طلب الالتحاق بركب البلدان التي شملها استعراض نظراء.
评价人员注意到,这一项目产生了外溢效应,包括引起邻国为赶超那些已经开展同行审评的国家而提出同样的要求。 - ولاحظ المقيّم أن الأنشطة حققت النواتج الكمية المنشودة في معظم الحالات، غير أن المشروعين لم يعالجا الجوانب المتصلة بنوع الجنس.
评价人员注意到,在大多数情况下,这些活动达到了预期的定量产出指标,但项目没有跟踪性别相关方面的情况。 - 21- وأكّد المقيّم مدى كفاءة المشروع ولاحظ أنه نجح في استقطاب التمويل المشترك، وهو ما يشهد على وجاهته ونجاحه.
评价人员认为这一项目有相当不错的效率,而项目在引发共同融资方面取得成功,证明了项目的重要意义和取得的成功。 - ولاحظ المقيّم وجود احتمال قوي بتحقيق الاستدامة بفضل تواؤم المشروع الوثيق مع الأولويات الاستراتيجية لشعبة الأونكتاد التي نفّذت المشروع.
评价人员获悉,由于这一项目与贸发会议执行该项目的司的战略优先事项高度一致,因此,这一项目很可能能够持续下去。 - لكن المقيّم لاحظ أن بعض التعديلات قد تكون ضرورية لترجيح كفة المساعدة المقدمة في إطار المتابعة عند إجراء استعراضات نظراء الأونكتاد بصورة عامة.
然而,评价人员指出,有必要作出某些调整,以便使人们更为重视为贸发会议同行审评总体执行工作提供后续援助。 - وأقرّ المقيّم بسلامة تصميم المشروع وإطاره المنطقي، لكنه أشار إلى غياب بيانات مرجعية وأهداف محددة لتقييم الإنجازات المتوقعة تقييماً أفضل.
评价人员认为,这一项目的设计和逻辑框架适当,但指出,由于缺少基准数据和具体指标,难以对预期成果作出更准确的评价。 - ولاحظ المقيّم أيضاً أن المشروع استطاع أن يغطي 71.4 في المائة من التكاليف المباشرة لحلقات العمل من تمويل الشركاء الإنمائيين، وهو دليل على إقرارهم بجدوى المشروع.
评价人员还发现,项目成功地从发展伙伴那里筹集了讲习班的71.4%的直接费用,反映出项目的意义得到认可。 - بيد أن المقيّم لاحظ في نهاية المطاف أن تجسيد الفوائد يقتضي التركيز أكثر على المساعدة التقنية المقدمة في إطار المتابعة وتوفير المزيد من الأموال لهذه المساعدة.
评价人员最后指出,为了将项目的效率落到实处,必须更为重视提供后续技术援助,并为这种援助筹集更多的资金。