×

المفسر造句

"المفسر"的中文

例句与造句

  1. ولذلك، لا توافق النمسا على التعريف الحالي لمصطلح " الطرد " بصيغته الواردة في مشروع المادة 2 وعلى النحو المفسر بإسهاب لاحقا في مشـــــروع المـــادة 11.
    所以,奥地利不同意当前先在草案第2条提出、后在草案第11条进一步阐述的对 " 驱逐 " 一词的定义。
  2. (24) وتنص الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج هذا على أن المفسر ملزم، لدى تحديد الممارسة اللاحقة بموجب المادة 32، بأن يحدد إن كان، على وجه الخصوص، سلوك طرف أو أكثر يندرج في إطار تطبيق المعاهدة().
    (24) 本结论草案第3段规定,根据第三十二条识别嗣后惯例时,解释者尤其须确定一个或多个缔约方的行为是否处在适用条约过程之中。
  3. ٩٣- إن مشروع جدول اﻷعمال المفسر الذي وضع في اﻻعتبار على وجه خاص النقاط التي أثيرت أعﻻه، والنقاط التي أثيرت في تقرير اﻻجتماع الثالث، كان موضع اجتماع بين الرئيس والمسؤول عن اﻹجراءات الخاصة والموظف المكلف بهذه المهمة.
    附有注释的议程草案考虑到上述问题及第三次会议报告所提及的问题,该草案是主席和负责特别程序的主要官员及另一名官员会晤的主题。
  4. " إن الإرهاب المفسر هنا على أنه يعني لجوء جماعة إلى العنف سرا لتحقيق أغراض سياسية هو إرهاب يوجه عادة ضد حكومة، ولكنه يستخدم أيضا ضد جماعات إثنية أو ضد فئات أو أحزاب أخرى.
    " 恐怖主义此处解释为一个团体使用隐蔽的暴力以实现其政治目的,一般是以政府为目标,但也用于对付其他种族群体、阶级或党派。
  5. وإذ تلاحظ أيضا شيوع اتخاذ إجراءات الإعسار عبر الحدود على نطاق واسع وما يستتبعه ذلك من تزايد فرص استخدام القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود وتطبيقه في إجراءات الإعسار عبر الحدود ومن ثم تطوير الاجتهاد القضائي الدولي المفسر لأحكامه،
    又注意到跨国界破产程序广泛增加,因而在跨国界破产程序中采用和适用《跨国界破产示范法》以及发展解释其条文的国际判例的机会日渐增多,
  6. وفي تعليقها العام المفسر للمادة 6، قالت اللجنة إنه من المستصوب للدول أن تتخذ تدابير إيجابية للحد من الوفيات، بما فيها تدابير " للقضاء على سوء التغذية والأوبئة " ().
    该委员会在对第6条进行解释的一般性评论中指出,各国应采取积极措施降低死亡率,包括采取措施 " 消灭营养不良和流行病 " 。
  7. وتشمل الدراسة جميع القطاعات الهامة في سوق العمل، ووفقا لهذه الدراسة، فإنه حسب القطاعات، يبلغ الفارق غير المفسر في الأجور أدنى حد له في القطاعات البلدية والحكومية، ويقل إلى بضع نقاط مئوية عندما يصنف العمل تصنيفا دقيقا.
    此次研究覆盖了劳动力市场的所有重要部门。 根据研究结果,从部门来讲,国际和市政部门的工资差别最小 -- -- 按精确的工作分类,小到只差几个百分点。
  8. وإذ تلاحظ أيضا شيوع اتخاذ إجراءات الإعسار عبر الحدود على نطاق واسع وما يستتبعه ذلك من تزايد فرص استخدام القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود وتطبيقه في إجراءات الإعسار عبر الحدود ومن ثم تطوير الاجتهاد القضائي الدولي المفسر لأحكامه،
    又注意到跨国界破产程序广泛增加,因而在跨国界破产程序中采用和适用《贸易法委员会跨国界破产示范法》以及发展解释其条文的国际判例的机会日渐增多,
  9. ويمكن أن تؤكد هذه الممارسات، باعتبارها أداة تفسير تكميلية، التفسير الذي توصل إليه المفسر في تطبيق المادة 31، أو تحدد المعنى عندما يترك التفسير وفقاً للمادة 31 المعنى غامضاً أو مبهماً أو يؤدي إلى نتيجة منافية بوضوح للمنطق أو المعقول.
    这类惯例,作为解释的补充资料,可证实适用第三十一条所作之解释,或依第三十一条所作解释意义不明或难解,或所获结果显然荒谬或不合理时,确定其含义。
  10. ورغم الفائدة الأكيدة التي تنطوي عليها الإعلانات التفسيرية، ليس لصالح المفسر والقاضي فحسب، وإنما أيضا في تمكين الدول والمنظمات الدولية الأخرى المعنية من تحديد موقفها الخاص إزاء الإعلان، فإن اتفاقية فيينا لا تطالب بالإبلاغ عن الإعلان.
    尽管对解释性声明的反应不仅对释法者和法官有不可否认的作用,而且有助于其他当事国家和国际组织确定自己对声明的立场,但《维也纳公约》没有要求公文通知这种反应。
  11. ويمكن لجهود التفسير تلك أن تتم في إطار واسع النطاق إلى حد ما لأن المادة 31 من اتفاقية فيينا لا تعطي الصدارة لأداة معينة من أدوات التفسير الواردة فيها، وإنما تتطلب من المفسر أن يأخذ في الحسبان جميع أدوات التفسير حسب الاقتضاء().
    通过嗣后惯例对条约作出宽泛的解释是有可能的,因为《维也纳公约》第三十一条并没有赋予特定的解释资料优先地位,而是要求解释方酌情考虑所有解释资料。
  12. وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية، على النحو المفسر في التعليق العام للجنة رقم ٢٥، في جميع المجالات المشمولة في الاتفاقية التي تعاني فيها المرأة من الحرمان أو تدني التمثيل.
    委员会鼓励缔约国按照《公约》第四条第1款,在《公约》所涉妇女代表比例过低或处境不利的各个领域,采取临时特别措施,如委员会第25号一般性建议所解释。
  13. (24) والجملة الأخيرة من الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 10 تُذكّر المفسر بأن قرارات مؤتمرات الدول الأطراف كثيراً ما توفر طائفة من الخيارات العملية لتنفيذ المعاهدة، لا يلزم بالضرورة أن تتضمن اتفاقاً لاحقاً وممارسة لاحقة لأغراض تفسير المعاهدات.
    (24) 结论10草案第2段最后一句提醒解释者,缔约国大会通过的决定通常为执行条约提供一系列可行的选择,但不一定体现为满足条约解释目的的嗣后协定和嗣后惯例。
  14. 4) ورغم الفائدة الأكيدة التي تنطوي عليها الإعلانات التفسيرية، ليس لصالح المفسر والقاضي فحسب، وإنما أيضاً في تمكين الدول والمنظمات الدولية الأخرى المعنية من تحديد موقفها الخاص إزاء الإعلان، فإن اتفاقية فيينا لا تطالب بالإبلاغ عن الإعلان.
    (4) 尽管对解释性声明的反应不仅对释法者和法官有不可否认的作用,而且有助于其他当事国家和国际组织确定自己对声明的立场,但《维也纳公约》没有要求公文通知这种反应。
  15. وتُذكّر الفقرة المفسر بأن الاتفاقات التي يُتوصل إليها لاحقاً يمكن أن تساعد في تنقيح معاهدة أو تعديلها، ولكن هذه الاتفاقات اللاحقة تخضع للمادة 39 من اتفاقية فيينا، وينبغي تمييزها عن الاتفاقات اللاحقة بموجب الفقرة الفرعية 3(أ) من المادة 31.
    第3段提醒解释方,嗣后达成的协定可能可以修正或修改条约,但是这类嗣后协定是《维也纳公约》第三十九条所指协定,应当与第三十一条第3款(甲)项所指嗣后协定加以区分。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المفسدون"造句
  2. "المفسد"造句
  3. "المفزع"造句
  4. "المفروشات"造句
  5. "المفرمة"造句
  6. "المفسرة"造句
  7. "المفسرون"造句
  8. "المفسرين"造句
  9. "المفسّر"造句
  10. "المفصل"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.