المعافاة造句
例句与造句
- 2- ومن الأرجح أن يؤدي برنامج إصلاح يترك طبقة القار الصلبة في المكان لكن يعالجها لتعزيز عمليات المعافاة الطبيعية، إلى نجاح عملية المعافاة بقدر أكبر مما يؤدي إليه برنامج يشتمل على عملية الحفر المادي.
将薄凝油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。 - هذا وحظيت باهتمام اللجنة كذلك الوصمة الاجتماعية لضحايا العنف الجنسي، فضلا عن الافتقار إلى برامج المعافاة الاجتماعية والنفسية وعن الاحتمالات المحدودة لإعادة إدماج الضحايا في المجتمع.
性暴力受害者遭到社会歧视,缺少社会和心理恢复方案,受害者重新融入社会的可能性很小,这些问题都引起了委员会的关注。 - وترمي التعديلات المبينة في هذا المرفق إلى الاعتماد على المعافاة الطبيعية التي تحدث بالفعل كما أنها تعول على عملية تشظية طبقة القار الصلبة في الموقع التي يتبعها تطبيق تعديلات عضوية على المناطق التي تمت فيها تشظية طبقة القار الصلبة.
本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破碎薄凝油层,随后再对薄凝油层经过破碎的地区施用有机添加物。 - وتأسف اللجنة لاستمرار انعدام وجود نظام شامل لتسجيل وتحليل حالات الإيذاء التي تُرتكب ضد الطفل ولأن آليات المعافاة البدنية والنفسية وإعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا غير متوفرة بما يكفي في جميع أنحاء الدولة الطرف.
委员会遗憾地看到,依然没有记录和分析虐待儿童事件的全面体制,而帮助受害者实现身心康复及融入社会的机制没有在缔约国全国各地充分地设置。 - 306- ويقول العراق كذلك إن المعافاة الطبيعية قد حدثت بالفعل بالنسبة لأي ضرر نشأ عن تسربات النفط في عام 1991 لأن المنطقة المعنية تقع في " بالوعة " .
伊拉克进一步争辩表示,源于1991年石油外溢的任何损害,自然恢复已经出现,因为有关区域位于一个 " 低洼地区 " 。 - وتعرب عن أسفها لعدم توفر إحصائيات محدثة عن ضحايا حالات العنف المبلغ عنها، وبالذات العنف الجنسي والأسري، ومحدودية عدد التحقيقات والعقوبات المتعلقة بهذه الحالات ونقص تدابير المعافاة البدنية والنفسية وإعادة الاندماج في المجتمع.
它感到遗憾的是,没有暴力特别是性暴力和家庭内暴力案件受害者的最新统计数据,对此类案件的调查和处罚有限,没有身心康复和与社会重新融合措施。 - وفيما يتعلق بحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص ومساعدتهم، تنص المادة 7 من القانون على أن الاستراتيحية الوطنية يجب أن تتضمن برامج مساعدة لتحقيق المعافاة الجسدية والنفسية والاجتماعية للضحايا، توفر، على أقل تقدير، المساعدة المباشرة وغير المباشرة.
关于对贩卖人口受害人的保护和援助,法律第7条规定《国家战略》应列入有关向受害人提供在身心康复和重返社会方面的最低直接和间接援助的方案。 - وينبغي للدولة الطرف أن تنظر دائماً، وفي كل من تشريعاتها وممارساتها، في حالة الأطفال ضحايا هذه الممارسات الإجرامية، بما في ذلك بغاء الأطفال، على أنهم ضحايا بحاجة إلى المعافاة وإعادة الإدماج لا كمجرمين.
无论在立法和实践中,缔约国均应始终将包括儿童卖淫等此种罪行的受害儿童完全视为需要得到康复和重新融入社会生活的受害者,而不是将之视为犯罪者。 - ولاحظت وجود أحكام قانونية محددة ترمي إلى حماية الأطفال من الاعتداء وعملهم في البغاء واستغلالهم في المواد الإباحية، وشجعت اليابان على اتخاذ مزيد من التدابير المتعلقة بخدمات المعافاة والمشورة المقدمة للضحايا.
它指出,日本订有旨在为儿童提供保护,使其免遭虐待、不从事卖淫和儿童色情活动的具体法规。 它鼓励日本在为受害人提供康复和咨询服务方面采取进一步措施。 - 14- مواصلة اتخاذ تدابير للحد من حالات العنف ضد المرأة والطفل بما في ذلك من خلال ضمان حصول موظفي إنفاذ القوانين على التدريب في مجال حقوق الإنسان وتمويل مراكز المعافاة وتقديم المشورة لضحايا العنف (كندا)؛
继续采取措施,减少暴力侵害妇女和儿童事件的发生,具体做法包括确保执法人员接受人权培训,以及为暴力受害者康复和受害者咨询中心提供经费等(加拿大); - وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تقوم بصورة منهجية بتدريب قوات الشرطة وموظفي السجون وغيرهم من أفراد السلطات الأخرى في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالطفل، وأن تكفل المعافاة البدنية والنفسية للأطفال ضحايا إساءة المعاملة وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
委员会还敦促缔约国有系统地对警察、监狱工作人员和其他当局的人员施行关于儿童人权的培训,确保儿童受害者的身体和心理得到康复并且重新融入社会。 - واليوم حينما تكون الحاجة إلى المساعدة من أجل المعافاة من تشيرنوبل ليست أقل مما كانت عليه قبل 18 عاما، ليس في وسع المجتمع الدولي أن يقلل جهوده بينما لم يتم إنجاز المهمة، ولكن ينبغي أن يتخذ خطوات عملية من أجل الجيل الحالي والأجيال المقبلة.
今天,尽管同18年前一样需要提供援助以从切尔诺贝利事故中恢复过来,国际社会决不能减少努力而半途而废,而是应当为今世后代采取切实的步骤。 - (ه) أن تقدم الخدمات اللازمة من أجل المعافاة البدنية والنفسية للأطفال ضحايا الاغتصاب أو الاعتداء أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال ومن أجل إعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً لأحكام المادة 39 من الاتفاقية، وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع تجريم الضحايا والتشهير بهم؛
(e) 依照《公约》第39条的规定,为强奸、虐待、遗弃行为以及其它暴力行为或剥削的受害者的身心康复和重新融入社会提供便利,不将受害者定罪,不使其遭受侮辱; - وقد أقرت منظمة الصحة العالمية بأهمية تعزيز الصحة العقلية بالنسبة لجميع الناس في ميثاقها الذي ينص على أن " الصحة هي حالة تتمثل في المعافاة التامة من الأمراض البدنية والعقلية والاجتماعية وليس في مجرد انعدام الأمراض أو العلل.
世界卫生组织(世卫组织)在其《组织法》确认了促进所有人的心理健康的重要性,它指出: " 健康不仅为疾病或羸弱之消除,而系体格,精神与社会之完全健康状态。 - (د) أن تقدم الخدمات اللازمة من أجل المعافاة البدنية والنفسية للأطفال ضحايا الاغتصاب أو الاعتداء أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال ومن أجل إعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً لأحكام المادة 39 من الاتفاقية، وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع تجريم الضحايا والتشهير بهم؛
(d) 按照《公约》第39条,对于强奸、凌辱、忽视、不人道待遇、暴力或剥削的受害者提供身心康复和重新融入社会的服务,并采取措施,防止受害者流为罪犯和遭受指摘;