المصب造句
例句与造句
- وسيأخذ اليونيب زمام المبادرة في تعزيز وتوسيع أطر السياسات الوطنية بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد؛
环境署将带头加强和扩展国家政策框架,以便将重点从末端治理方式转移到综合资源管理方式; - وهذا التضامن على مستوى الأحواض قد يخول أيضا لدول المنبع تقاسم بعض من منافع المصب المحصلة، ومن ثم تقاسم تكاليف هذه الممارسات.
这种流域团结措施还可使上游国家有权分享一部分下游产生的裨益,由此也分担因这些做法产生的费用。 - وعزز مفهوم الإنتاج الأنظف الذي أطلقه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1989 عملية الانتقال من المعالجة عند المصب إلى المعالجة عن طريق الإنتاج الأنظف.
1989年环境规划署提出了清洁生产的概念,这促使从最后技术解决办法向清洁生产解决办法转移。 - وكانت التركيزات الملاحظة في عينات المصب تزيد بمقدار 30 مرة عن تلك التي رصدت في بحر الشمالي البلجيكي مع زيادة المكونات صوب نهر انتويرب.
从河口样本中观测到的浓度比在比利时北海水域采集的样本高达 30 倍,且朝着安特卫普港的方向递增。 - ثمة مسألة أخرى لم تُدرج في دراسة مصاب الأنهار وهي زوال غابات القرام، الذي يؤثر تأثيراً مباشراً في النظم الإيكولوجية عند المصب (إكوادور)؛
c. 砍伐红树林。 尚未纳入河口研究的另一个问题就是砍伐红树林,这直接影响到河口生态系统(厄瓜多尔); - بيد أن موقع المصب لا يتسق تماما مع المجرى القديم للنهر الذي تدعيه السلفادور، بل لا يتسق في الواقع مع أي مجرى آخر غير المجري الحالي.
不过,河口的位置与萨尔瓦多声称的旧河道颇为不符,而且确实除了与今天的河道之外,与任何其他河道都不符。 - ' 2` يلزم تعزيز وتوسيع أطر السياسات الوطنية بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد، بما في ذلك تطبيق المعايير على إدارة النفايات؛
需要加强和扩展国家政策框架,以便将重点从末端治理方式转移到综合资源管理方式,包括实施废物管理标准; - وقالت السيدة دانينبيرغ إن من الضروري التشجيع على إشراك مجتمعات المناطق عند المصب من جانب جميع أصحاب المصلحة مع الاستمرار في الاعتراف بالأبعاد والاحتياجات الفريدة لمختلف القطاعات.
Danenberg女士指出,各利益攸关方应鼓励下游群体的参与,同时继续认识到不同部门的独特视角及需求。 - لكن هناك أيضاً صرف مباشر في المصب نابع من مصادر محلية لاسيما أثناء موسم الأمطار عندما تعجز قنوات المجاري والمصارف عن احتواء حجم مياه الصرف والأمطار معا.
然而,亦有由本地直接将污水排放到港湾的情况,尤其是在雨季,排水渠和排水沟不敷应付大量污水和雨水时,情况更为明显。 - فهذه المواد السامة تتسرب إلى شبكات المياه، ولا تقتصر فقط على تلويث مستودعات مياه السكان المقيمين في الجوار، بل مستودعات مياه المجتمعات المحلية التي تعيش على بعد مئات الكيلومترات في اتجاه المصب أيضاً(88).
这些有毒产品渗透到水系统中,不仅污染在附近定居的人口的水库,而且污染在下游数百公里生活的社区的水库。 - 22- وفي البلدان المتقدمة، أدى الإصلاح التنظيمي الذي يركز على استخدام الأدوات الاقتصادية إلى تشجيع التحول عن نهج منع التلوث " عند المصب " والاتجاه نحو الأخذ بنهج متعددة الوسائط وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
在发达国家,规章改革注重采用经济手段,鼓励了从末端污染预防向成本效益更好的多种手段办法的方向转变。 - وقد انسحب معظم المقاتلين في وقت لاحق إلى هذه المنطقة، فيما انسحب البعض الآخر مسافة أطول في اتجاه المصب على طول نهر كافالا قاصدين بذلك قريتي بيوادي وبو تاون.
大多数战斗人员后来撤退到了这一地区;其他人则沿卡瓦拉河撤退到了更远的下游,到了Baywadee和Boe Town村庄。 - كما أُشير إلى أن العديد من منتجات مكافحة التلوث المدرجة في قوائم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ هي تكنولوجيات تتعلق بمكافحة التلوث " عند المصب " .
有人指出,经合发组织和亚太经合会议清单上的许多降低污染产品属于 " 管道端口 " 技术。 - وسعت الخدمات التي تقدمها اليونيدو إلى تخفيف هذه الأخطار سواء عن طريق تشجيع التدابير الوقائية التي تشمل استخدام تكنولوجيات أنظف للإنتاج، أو التدابير اللاحقة، التي تشمل معالجة الملوثات عند المصب وغير ذلك من تدابير التنظيف البيئي.
工发组织力求从防患未然和亡羊补牢两方面着手减缓这些威胁,前者包括使用清洁生产技术,后者包括污染物终端处理和其他环境清理措施。 - وإذ يشير إلى أنه يلزم بذل جهود أشد لمساعدة الحكومات الوطنية على صوغ أطر السياسات الوطنية الرامية إلى التشجيع على التحول من نهج " المعالجة عند المصب " بشأن إدارة النفايات إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد،
指出 需要加强努力协助各国政府制定国家政策框架以促成废物管理从 " 末端治理 " 的方法转向综合资源管理的方法,