المرهون造句
例句与造句
- وذُكر أن حقوق الدائن المضمون في الموجود المرهون مقصورة على قيمة الالتزام المضمون.
指出有担保债权人对作保资产的权利应当以担保债务的价值为限。 - ورئي على نطاق واسع أن تُترك هذه المسألة للاتفاق الضماني ولوصف الموجود المرهون الوارد فيه.
普遍认为这个问题应留给担保协议及其中作保资产的描述来处理。 - (أ) حصل، بعد إنشاء حق تمويل الاحتياز، على حكم قضائي على من يحال إليه الموجود المرهون بحق تمويل الاحتياز؛
(a) 在购置款融资权设定后取得针对购置款融资受让人的判决;以及 - (د) ما إن كان يجوز لممول الاحتياز أن يلاحق من يحال إليه الموجود المرهون بحق تمويل الاحتياز فيما يتعلق بأي عيب.
(d) 购置款融资提供人是否可以向购置款受让人追索任何差额。 - والطريقة الأكثر جذرية هي نقل الحق المرهون بالكامل (أو نقل الحصة المرهونة منه) إلى الدائن المضمون.
最为彻底的方法是将设押权利(或权利中的设押部分)完全转让给有担保债权人。 - ومن المتوقع أن ينهض نمو أفريقيا، المرهون بالانتعاش العالمي من كبوته في الجزء الثاني من عام 2010 في إطار السيناريو الأساسي.
根据基线设想,只要全球经济复苏,2010年下半年非洲会恢复增长。 - وقال إنه بالنسبة للفقرة 13 جرت الإشارة إلى حقيقة أن الأصل المرهون هو أي حق يكون لدى المانح موجود ينوي رهنه.
第13段提到设保资产即设保人在资产上享有并且意图作保的任何权利。 - (ب) اتخذ الخطوات اللازمة لاكتساب حقوق، نتيجة لذلك الحكم، في موجودات من يحال إليه الموجود المرهون بحق تمويل الاحتياز ذات الصلة.
(b) 已根据该判决采取必要步骤从而对购置款融资受让人的相关资产取得权利。 - 108- ينبغي أن ينص القانون على أن الطرف الذي يكون بحوزته الموجود المرهون يجب عليه أن يتخذ إجراءات معقولة للمحافظة على الموجود وقيمته.
法律应当规定,占有担保资产的当事人必须采取合理步骤保全该资产及其价值。 - وتقام مبادرات حالياً لزيادة تحسين نظام تمويل اﻹسكان بإدخال صكوك تأمين الرهن وبيع العقار المرهون والحوافز المالية .
正采取行动通过采用住房抵押保险、取消赎取权和提供财务鼓励来进一步加强住房筹资制度。 - 7- وسيكون من الضروري في كثير من الأحيان تعيين حق الملكية الفكرية المرهون بصفة محدّدة فيما يتعلق بمختلف أنواع حق الملكية الفكرية، كبراءات الاختراع أو حقوق التأليف والنشر مثلا.
具体识别设保的知识产权,通常对于各类知识产权如专利或版权很有必要。 - 109- يجب على الدائن المضمون أن يرد الموجود المرهون الذي يكون بحوزته إذا كان الحق الضماني قد بطل بالسداد التام أو بطريقة أخرى.()
在担保权通过全额偿付或其他方式被消灭的情况下,有担保债权人必须返还其所占有担保资产。 - ففي بعض الدول، مثلا، يمكن للدائنين الحائزين، عند حدوث التقصير، أن يكتفوا بأخذ الموجود المرهون دونما حاجة إلى توجيه إشعار للمانح أو للأطراف الثالثة.
例如,在有些国家,占有型债权人可在违约时占有用作抵押的资产,而不必通知设保人或第三方。 - 30- ولأغراض قانون المعاملات المضمونة، ينطبق أيضا هذا التوصيف للاتفاق الضماني ولحقوق الدائن المضمون على الحالات التي يكون فيها الموجود المرهون ممتلكا فكريا.
在担保交易法中,以上对担保协议和有担保债权人权利的描述也适用于设保资产为知识产权的情形。 - ولوحظ أيضا أن معرفة ما إذا كانت هذه المطالبات جزءا من حق الملكية الفكرية المرهون تتوقف على وصف الموجودات المرهونة في الاتفاق الضماني.
还有与会者说,这种索赔权是否属于作保知识财产权的一部分,这是担保协议对担保资产的描述问题。