المرصد الوطني لحقوق الإنسان造句
例句与造句
- 34- ويتجلى التعاون بين المرصد الوطني لحقوق الإنسان والسلطات العامة أيضاً في تدخل رئيس الدولة شخصياً لحماية مدافِعَيْن عن حقوق الإنسان.
国家人权观察所与政府机关的合作可以从国家元首亲自介入保护两名人权工作者这件事中略窥一斑。 - إنشاء المرصد الوطني لحقوق الإنسان والحريات العامة في أبيدجان العاصمة مع تمثيل المرصد في منطقة موايان كافالي (منطقة الوسط الغربي).
在首都阿比让设立国家人权和公民自由委员会,并在中西部的Moyen-Cavally地区设立地方委员会。 - وجاري تشكيل مؤسسات جديدة للمواطنين لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهما المرصد الوطني لحقوق الإنسان ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
目前正在着手设立旨在促进和保护刚果民主共和国人权的新的公民机构,即全国人权观察组织和真相与和解委员会。 - 30- أفاد المرصد الوطني لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أن النيجر تواجه بعض الوقائع التي تحد أحيانا من إنجاز المشاريع التي تضعها في إطار سياستها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
全国人权和基本自由观察站表示,尼日尔在贯彻其增进和保护人权的政策过程中面临某些现实问题,有时阻碍了落实规划项目。 - وبالإضافة إلى ذلك، لم تلقَ الرسائل التي وجهها المرصد الوطني لحقوق الإنسان إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش والنائب العام لدى محكمة الاستئناف في الجزائر العاصمة أي ردّ.
对于她发给国家人权观察站、El Harrach法院地方检察官或阿尔及尔上诉法院首席检察官的信函,她也没有收到任何答复。 - وأثناء زيارتها الرابعة التقت أيضاً برئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان وبأعضاء لجنة الحقيقة والمصالحة، ورئيس نقابة القضاة المستقلين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والقضاة الذين أُعيد اعتبارهم وعددهم 315.
她在第四次访问时还会见了刚果人权监督中心主席、真相与和解委员会成员、刚果民主共和国独立法官联盟主席和315位恢复职务的法官。 - وأشار المرصد الوطني لحقوق الإنسان والحريات الأساسية إلى أن المدرسين الدينيين يرغمون الأطفال على التسول، بينما يعمل أطفال آخرون كخدم منازل أو في المحاجر والزراعة، انتهاكاً للنصوص التي تجرم الاتجار بالأشخاص(32).
全国人权和基本自由观察站指出,宗教教士强迫儿童乞讨,其他儿童从事家佣或在采石场或农场工作,违反了打击贩卖人口的法律文书。 - ورأى صاحبا البلاغ أن ذلك الرد لا يتضمن أي معلومات عن مكان احتجاز جمال أو ظروف احتجازه ويتناقض تناقضاً صريحاً مع رد المرصد الوطني لحقوق الإنسان المذكور أعلاه.
提交人指出,这封回信没有提供任何关于Djamel Saadoun的拘留地点或者拘留状况的信息,而且同上文所提到的答复是完全矛盾的。 - وكرّرت الأسرة طلباتها إلى جميع المؤسسات التي بإمكانها أن تساعدها، منها المرصد الوطني لحقوق الإنسان (الذي تحول إلى اللجنة الوطنية الاستشارية لحماية حقوق الإنسان وترقيتها) ووزارة العدل ورئيس الجمهورية.
提交人一家多次向能够帮助他们的机构提交诉状,包括国家人权观察站(后为增进和保护人权国家咨询委员会取代)、司法部长和共和国总统。 - وتذكّر اللجنة أيضاً بأنه وفقاً للمعلومات التي تلقاها المرصد الوطني لحقوق الإنسان من دوائر الأمن، " اختطفت " مجموعة عسكرية مجهولة الهوية زوج صاحبة البلاغ.
委员会还注意到,全国人权观察组织根据安全部门的信息声称,提交人的丈夫被一伙身份不明的武装人员 " 劫持 " 。 - وقد قدم إلى البرلمان مشروع قانون بشأن سلطات وتنظيم وعمل المرصد الوطني لحقوق الإنسان لتقوم باستعراضه واحدة من ثماني لجان برلمانية، وذلك بعد التشاور بين المجتمع المدني والبعثة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
经过民间社会、联刚特派团和人权高专办之间的磋商,向国会提交了一份关于国家人权观察社的权力、组织和作用的提案,供八个国会委员会之一审查。 - وأفاد المرصد الوطني لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أنه بالرغم من أن القانون الداخلي في النيجر يتضمن أحكاماً تجرّم الرق، فإنه لا يزال يمثل ممارسة تقليدية في بعض أنحاء البلد بسبب النظام الطبقي القائم على العادات والتقاليد(29).
28 全国人权和基本自由观察站表示,尽管尼日尔法律载有条款规定奴隶制为非法,但在尼日尔某些地区却是古老的做法,世袭种姓和习俗持续存在。 - (ه) إنشاء مؤسسات تُعنى بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مثل المرصد الوطني لحقوق الإنسان ووزارة حقوق الإنسان، إلى جانب التعاون الناشئ بين السلطات الحكومية والمجتمع المدني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما في سياق مناهضة التعذيب.
建立了增进和保护人权的机构,例如刚果人权观察机制以及人权部,同时政府当局同民间社会之间在增进和保护人权、尤其是制止酷刑方面正在形成合作。 - وأشار المرصد الوطني لحقوق الإنسان والحريات الأساسية إلى أن السلطات الانتقالية التي التزمت تحديداً بإعادة الديمقراطية وضمان فعالية حقوق الإنسان، قد أنشأت هذا المرصد وأوكلت إليه مهاماً منها تعزيز حماية حقوق الإنسان وكفالتها أثناء المرحلة الانتقالية(10).
全国人权和基本自由观察站表示,过渡当局已经承诺恢复民主,保障行使人权,并成立全国人权和基本自由观察站,以在过渡时期内除其他事情外增进和保护人权。 - وأعلن المرصد الوطني لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أنه بالرغم من الجهود المبذولة في مجال تعزيز حقوق المرأة وحمايتها، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به نظراً إلى أن المرأة لا تزال تواجه العديد من القيود المرتبطة بالعنف المنزلي تحديداً(27).
26 全国人权和基本自由观察站说,尽管作出努力增进和保护妇女权利,妇女仍然面临诸多制约因素,特别是家庭暴力问题,所以仍有许多工作要做。 27