المرافق ذات الصلة造句
例句与造句
- (ب) زيادة الموارد المتاحة لإدخال تحسينات على المرافق ذات الصلة تلبية لاحتياجات المرضى الأساسية فيما يتعلق بالرعاية الطبية والنظافة الصحية؛
为满足病人在医疗照顾和良好卫生条件方面的基本需求,增加用于改进相关设施的资源; - (ب) زيادة الموارد المتاحة لإدخال تحسينات على المرافق ذات الصلة تلبية لاحتياجات المرضى الأساسية فيما يتعلق بالرعاية الطبية والنظافة الصحية؛
为满足病人在医疗照顾和良好卫生条件方面的基本需求,增拨用于改进相关设施的资源; - وترى اللجنة الخاصة ضرورة منح الأولوية المناسبة لتوفير المرافق ذات الصلة بالترفيه والاستجمام، خلال إنشاء بعثات حفظ السلام.
特别委员会认为,在建立维持和平特派团的过程中,应适当优先保证福利和娱乐相关设施的提供。 - ولذلك تدعو المجموعة الأفريقية الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقع ولم تصدق بعد على المرافق ذات الصلة لمعاهدة بليندابا أن تتفضل بعمل ذلك.
因此,非洲集团呼吁尚未批准《佩林达巴条约》相关附件的核武器国家批准这些相关附件。 - تؤسس الدولة اﻻتحادية سوقا مشتركة للسندات لكفالة حرية تداولها وتنشئ المرافق ذات الصلة بإصدار السندات وتنظيم سوق اﻷوراق المالية.
联盟国应实行可自由流通的有价证券共同市场,并应建立负责发行有价证券和管理证券市场的有关机构。 - وما يلزم لتقديم هذه الضمانات هو الحرص على تطبيق تدابير تحقق مناسبة على المرافق ذات الصلة المباشرة بالغرض من اتفاقية وقف إنتاج المواد الانشطارية.
要履行这些保证,就必须集中将适当的核查措施适用于与禁产条约的目的有直接关系的设施。 - ويشمل ذلك ما يكفي من المرافق ذات الصلة بالصحة العقلية وخدمات الدعم والمهنيين المختصين في الميدان الطبي وغيرهم من المدَّربين لتقديم هذه الخدمات.
这包括足够的精神保健设施和支助服务,以及在提供这些服务方面训练有素的医务工作者和其他专业人员。 - 213- وترد تفاصيل البيانات الإحصائية الخاصة بهذه المادة في الرد على توصيتي اللجنة 23 و24 الواردتين أعلاه، وفي المرافق ذات الصلة في هذا التقرير.
与本条相关的详细统计数据在对委员会结论意见第23和24段所载建议的答复以及本报告的相应附件中提供。 - وهناك نظام قائم للإبلاغ من أجل ضمان تقديم كل المرافق ذات الصلة للمعلومات اللازمة لتمكين المملكة المتحدة من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
我国已在实行一种报告制度,以确保所有有关设施提供必要信息,使联合王国能够履行《化武公约》规定的义务。 - وأُنجِزَت الأولوية الثانية من خلال الحفاظ على تشغيل هياكل السلامة والأمن وحفظ السلام، واستخدام المرافق ذات الصلة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
通过保持安全和安保以及维持和平结构的业务活动,以及利用联和国各基金和方案相关设施,我们已经实现了第二条。 - وأفاد الوفد أن أوروغواي تمتثل للمعايير الدولية فيما يتعلق بالحصول على مياه الشرب والتصحاح، حيث إن المرافق ذات الصلة أصبحت تشمل أكثر من 98 في المائة من مجموع السكان.
在饮用水和公共卫生条件方面,乌拉圭一向遵循国际标准,目前能够享用饮用水和公共卫生的人口已超过98%。 - وأوضح أن التشريع الجديد فيما يتعلق برعاية الطفل أدى إلى استثمارات وسعت من شبكة المرافق ذات الصلة وجعلت رعاية الطفل في متناول جميع فئات الدخل.
新的关于儿童保育的立法已经带来一些投资,这些投资扩展了设施网络,使得不同收入水平的群体都负担得起儿童保育费用。 - وركزت الدراسة على اكتساب فهم للاحتياجات المستقبلية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في جنيف من حيث عقد المؤتمرات وحيز المكاتب وغيرها من المرافق ذات الصلة باحتياجاتها البرامجية.
这项研究的重点是了解联合国秘书处在日内瓦的各实体今后在开会、办公场所和其他与其方案需求有关的设施等方面的要求。 - بالتنسيق مع الجهات ذات الصلة - تكليف مراقبين لدخول المرافق ذات الصلة بالمواد المدرجة والمواد الكيميائية العضوية المميزة وتفتيشها؛ للتحقق من الالتزام بأحكام الاتفاقية.
国家委员会主席与有关当局协调,可指示监察员进入并视察同附表所列化学品或离散有机化学品有关的设施,以保证公约条款的遵守。 - وسيتطلب ذلك الصقل المستمر لجهودنا في مجال التحقق من الصناعات الكيميائية وضرورة تكثيف هذه الجهود، كيما يتسنى تغطية جميع فئات المرافق ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية بشكل كاف.
这将需要不断改进我们的工业核查努力,并以更大力度开展这些努力,以便充分涵盖《公约》设想的所有类别的有关设施。