×

المجسّد造句

"المجسّد"的中文

例句与造句

  1. ولتبرير غزوهما العسكري وتقسيم الإقليم، حاول الغزاة الجدد تقديم اتفاق مدريد على أنه صك قانوني له الأسبقية على قرارات الأمم المتحدة ومبدأ تقرير المصير المجسّد في ميثاق الأمم المتحدة.
    为了给军事侵略和分割领土作辩护,新侵略者试图将《马德里协定》作为合法凭证,凌驾于联合国决议和《联合国宪章》所载的自决原则之上。
  2. وخلال عملية التبادل العام للآراء، أعربت الوفود عن تأييدها لاستخدام الآليات الحالية في مراحل مبكرة بغرض تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، وكذلك لمبدأ حرية اختيار الوسائل المجسّد في ميثاق الأمم المتحدة.
    在一般性交换意见期间,一些代表团表示支持在早期阶段利用现有机制和平解决争端,并表示支持《联合国宪章》中体现的自由选择手段的原则。
  3. 39- وشكّك عدد من الوفود في الحاجة إلى إدراج قائمة من هذا القبيل في مشروع الصك، وذلك نظرا للمبدأ العام المجسّد في الفقرة الفرعية 6-1-1 الذي تستند مسؤولية الناقل بموجبه إلى الخطأ.
    一些代表团对于是否有必要在文书草案中纳入这样一个清单提出疑问,因为从第6.1.1项所体现的一般原则来看,承运人的赔偿责任是以过失为依据的。
  4. 19- ولئن كانت الفقرة 4 ترسي قاعدة لم تظهر بهذا الشكل من قبل في الصكوك السابقة المعدة من قبل الأونسيترال، فإنّ مبدأ إعطاء الأسبقية لنظم إقليمية معيّنة المجسّد في هذا الحكم ليس جديدا بكل معنى الكلمة.
    虽然第四款提出了一条贸易法委员会以前编写的文书中未曾以同样形式出现的规则,但其中所体现的遵守特定区域制度的原则并不是完全无迹可循。
  5. ويتطلب الأمر اتخاذ إجراءات محددة الهدف لتنفيذ نهج لتعميم المنظور الجنساني، مثل النهج المجسّد في تلك السياسة. وخطة العمل بشأن المساواة بين الجنسين توفّر وسائل القيام بذلك عبر مختلف مجالات العمل والمحصّلات والنواتج التي تتناولها هذه الوثيقة بالوصف.
    体现在性别政策中的主流化办法必须通过有针对性的行动加以实施,而两性平等行动计划通过本文件中描述的多项行动领域、成果和产出正好为做到这一点提供了途径。
  6. 1- يحيط علما مع التقدير بالعمل الذي اضطلعت به الأمانة لجمع المعلومات عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،() بما في ذلك أحكامها المتعلقة بالمنع، من خلال قائمة مرجعية للتقييم الذاتي بشأن تنفيذ الاتفاقية، على النحو المجسّد في التقارير ذات الصلة التي أعدّتها الأمانة؛()
    赞赏地注意到如秘书处编写的有关报告8所反映,秘书处开展工作,通过公约实施情况自评清单收集关于各国为实施《联合国反腐败公约》9包括其预防条款所做努力的信息;
  7. لكن، من الأهمية بمكان أن نؤكد على أنّ أي حوار بين الثقافات والأديان ينبغي أن يدعم الاعتراف بشمولية حقوق الإنسان، بما فيها حرية الدين، على النحو المجسّد في المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادتين 18 و 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    但必须强调,必须承认《世界人权宣言》第18条和《公民及政治权利国际公约》第18条和第27条所载的人权普遍性和宗教自由,由此支持不同文化和宗教之间的任何真正对话。
  8. ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه، على وجه الخصوص، أن الحظر الجزئي المفروض على الأسلحة الفضائية المجسّد في معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى (مرفق قرار الجمعية العامة 2222 (د-(11)) ينبغي أن يمتد ليشمل جميع الأسلحة.
    该代表团特别认为,应当将《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原则的条约》(大会第2222(XXI)号决议,附件)中的部分空间武器禁令扩大到所有武器上。
  9. وفي الوقت ذاته فإنها ترى أن من المستحيل عليها، وقد خضعت طوال أكثر من خمسة عقود لسياسة العمداء المتواصل من جانب أكبر قوة عسكرية في العالم، أن تتخلّى عن استخدام تلك الأسلحة التي ترى أنها ضرورية للحفاظ على سيادتها وسلامة أراضيها طبقاً لمبدأ الدفاع الشرعي عن النفس المجسّد في ميثاق الأمم المتحدة.
    同时,在世界最大的军事强国已对古巴实行了五十多年持续敌对政策的情况下,古巴无法放弃这类武器的使用,因为这是古巴根据《联合国宪章》规定的合法自卫权利维护本国主权和领土完整所必须的。
  10. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "المجسمة"造句
  2. "المجسمات"造句
  3. "المجسم الأرضي"造句
  4. "المجسات"造句
  5. "المجس"造句
  6. "المجسّمة"造句
  7. "المجفف"造句
  8. "المجففات"造句
  9. "المجفّف"造句
  10. "المجلات"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.