×

المجر造句

"المجر"的中文

例句与造句

  1. وقد تم أثناء البعثات التي أوفدتها المنظمة لإحلال نظم تعليم جيد وتحسين فرص الالتحاق بسوق العمل توقيع اتفاقات بين الجامعات الفرنسية وجامعات في المجر وأوزبكستان وتركيا.
    在访问期间,法国的大学与匈牙利、乌兹别克斯坦和土耳其的大学之间签署协议,以实现优质教育和促进就业。
  2. وأعربت في الختام عن أملها بأن تعكس اللجنة الثالثة في قرارها في إطار هذا البند تعريفاً لفقر الطفل يُبرز جوانبه المترابطة. مام المجر
    最后,她表示,希望第三委员会在其以要审查的议程项目的名义提交的一份决议中反映出儿童贫穷的定义,突出其相互关联的方面。
  3. أما الحكم الذاتي الشخصي فهو نظام أُنشئ في المجر حيث يوجد قانون مستقل خاص بحقوق جماعات الأقليات يمنحها حق إنشاء هيئات حكم ذاتي محلية ووطنية عن طريق انتخابات منفصلة.
    个人自治是匈牙利建立的一种制度,匈牙利对少数人社团的权利另行立法,规定他们有权另行选举,建立地方和国家自治政府。
  4. وأضاف قائلا إنه يوجد في المجر منهج دراسي خاص لمساعدة الطلبة الغجر. وفي بعض الجامعات، أُدرجت معلومات عن تاريخ وثقافة الغجر في المناهج الدراسية ووُفرت برامج تدريبية للمعلمين.
    他还说,匈牙利有一个帮助罗姆学生的专门课程,有些大学把罗姆人历史和文化方面的资料被介绍进课程,对教师提供培训方案。
  5. كما أصبحت المجر طرفا في البروتوكول اﻻختياري للعقد الدولي للحقوق المدنية والسياسية سنة ١٩٨٨، وطرفا في اﻻتفاقية اﻷوروبية للحفاظ على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفي بروتوكوﻻتها اﻹضافية سنة ١٩٩٢.
    它是1988年《公民权利和政治权利国际盟约》任择议定书和1992年的《保卫人权和基本自由欧洲公约》附加议定书的签约国。
  6. ونود في البداية أن نشكر ضيفتنا السيدة جانيلا مندوبة المجر الدولة الصديقة على الملاحظات الوجيهة بخصوص هذا الموضوع والتي وافتنا بها باسم تلك الدولة أساساً طبقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    首先,感谢我们的嘉宾----友好国家匈牙利代表贾内拉女士根据裁军谈判会议议事规则代表匈牙利就该问题发表的非常中肯的评价。
  7. بالإضافة إلى ذلك، في قضية أ. س. ضد هنغاريا، ذكرت اللجنة أنه يُطلب من المجر أن ترصد جميع المؤسسات العامة والخاصة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في إطار الاتفاقية().
    此外,在A.S.诉匈牙利一案中,委员会指出,按规定匈牙利应当对公立和私营机构都进行监测,以确定它们是否侵犯了《公约》所规定的人权。
  8. ولهذا السبب، تولي المجر أهمية خاصة للموضوع، وتؤيد النتائج التي جاءت بها اللجنة في دورتها اﻷخيرة، مما يمثل خطوة كبيرة على طريق وضع وثيقة تحول دون انعدام الجنسية.
    正是为此,匈牙利才特别关注这一专题,并为委员会最近一届会议取得的成果感到高兴,这个成果是迈向制定旨在防止无国籍状态的文件的重要一步。
  9. إﻻ أن وفد المجر ما زال على قناعة بحدوث تقدم هام في مجال العﻻقات التعاهدية منذ اعتماد اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩، وﻻ سيما في مجال حقوق اﻹنسان.
    尽管如此,匈牙利代表团还深信,自1969年关于条约法的《维也纳公约》通过以来,在条约关系领域,特别是在人权领域发生了新的重要变化。
  10. وفي أوائل عام 2011، تسارعت معدلات التضخم بسبب ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة، وفي حالة عدد من البلدان ذات معدلات التضخم المرتفعة نسبيا بالفعل، ومنها المجر وبولندا، تسارعت نتيجة تشديد السياسات النقدية.
    2011年初,由于粮食和能源价格上涨,通胀加速升高,在一些通胀率已经相当高的国家,其中包括匈牙利和波兰,紧缩货币政策使通胀加快。
  11. وعانت الاقتصادات الأخرى في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا، مثل المجر والجمهورية التشيكية وبولندا وتركيا من انخفاض تدفقات رؤوس الأموال، وارتفاع العجز في حسابها الجاري، ومن السياسة النقدية المتحفظة.
    欧洲、中东和非洲区域的其他经济体,如匈牙利、捷克共和国、波兰和土耳其,因资本流动减少、经常账户高额赤字和防御性货币政策等因素而受到影响。
  12. ووفد المجر يؤيد اﻷسلوب الحكيم للجنة في معالجة الموضوع على نحو ما يشهد به اعتمادها " لﻻستنتاجات اﻷولية " بدﻻ من اعتمادها قرارا يصدر عنها، مما يتيح الحفاظ على المرونة الﻻزمة.
    匈牙利代表团赞同委员会通过 " 初步结论 " 而不是通过一项决议的谨慎态度。 这样,就保存了所需的灵活性。
  13. وأضاف قائﻻ إن المجر تؤيد تماما اﻷسلوب الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي بحيث تراعي الحقوق والمصالح الشرعية للدول ولﻷفراد مع الحرص على حماية حقوق اﻹنسان لﻷشخاص المعنيين، وذلك لﻷسباب الموصوفة في الفقرة ٧ من التعليق.
    䂸 71..匈牙利完全支持委员会的立场,即委员会在完全尊重国家和个人的正当权利和利益的同时,基于评注第7段中所阐述的理由,也努力保护有关的人的人权。
  14. مام المجر 12- السيد شيرنينكو (الاتحاد الروسي) قال إن اتفاقية حقوق الطفل وثيقة أساسية لحماية حقوق الأطفال، والتقارير الدورية بشأن تنفيذها هي أهم وسيلة لمراقبة أعمال تلك الحقوق على المستوى القطري.
    Chernenko先生(俄罗斯联邦)说,《儿童权利公约》是保护儿童权利的基本文件,关于该公约执行情况的定期报告是监测这些权利在国家一级落实情况的最重要手段。
  15. وتدعم المجر على صعيد آخر برنامج العمل للجنة القانون الدولي في مجال التحفظات، وترتقب بشغف صدور التقريرين الجديدين اللذين سيقدمهما المقرر الخاص سنة ١٩٩٨، بشأن تعريف التحفظات وآثار التحفظات، والقبول، واﻻعتراض على التحفظات.
    匈牙利还支持委员会在保留领域的工作计划。 因此,它怀着浓厚的兴趣期待着特别报告员将在1998年提交的关于保留的定义与保留的后果和对保留的同意与反对的两份新报告。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المجذوب"造句
  2. "المجذاف"造句
  3. "المجدّد"造句
  4. "المجدي"造句
  5. "المجدول"造句
  6. "المجر (هنغاريا)"造句
  7. "المجر الكبير"造句
  8. "المجرات"造句
  9. "المجرب"造句
  10. "المجرة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.