المتواجد造句
例句与造句
- وبمقتضى القانون الجديد لا يجوز للأجنبي المتواجد في جمهورية ليتوانيا طلب تصريح الإقامة إلا في الحالات التي يحددها وزير الداخلية.
根据新法律,在立陶宛共和国的外国人唯有在内政部长决定的情况下可申请居留证。 - ولم يكن مساعد الشرطة المتواجد في الخدمة على استعداد لقبول الشكوى وأبلغ صاحب البلاغ بأن سياسة الدخول مسألة تعود تماماً إلى أصحاب المرقص.
值日警官助理不愿意接受申诉,告诉提交人,准入规则是完全由迪斯科舞厅所有者决定的。 - وقال إن الشرطة ودوائر الاستخبارات الإندونيسية تقيم علاقات عمل مع السفارات الأجنبية تهدف إلى توفير أفضل حماية للسلك الدبلوماسى المتواجد فى البلد.
印度尼西亚警察和情报官员已经同外国使馆建立了工作关系,以便更好地保护驻该国的外交界。 - وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قام تعاون جيد بين مكتب المفوضة السامية المتواجد في الميدان وبعثة التحقق الخاصة بكوسوفو والتابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
在南斯拉夫联盟共和国,人权署工作人员同欧安组织科索沃核实小组建立了良好的合作关系。 - ومن أكثر المشاكل خطورة في الآونة الأخيرة ما يتمثل في تلوث إمدادات المياه المحلية من جراء مادة الزرنيخ غير العضوي المتواجد بصورة طبيعية في بعض أرجاء جنوبي آسيا.
一个最急迫的严重问题就是在南亚的某些地方水源受到自然产生的非生物性的坤的污染。 - وروى لورنزو باييس على مستجوبه ما كان يحدث، وأعطى الهاتف إلى أحد رجال الشرطة الذي تكلم مع الشخص المتواجد في ميامي.
Lorenzo Pez 开始告诉电话对手发生了什么事情,并将电话话筒给予一名警察,后者就同迈阿密的人说起来。 - والتزمت فنلندا كذلك بمواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية، لا سيما الحقوق اللغوية والثقافية للشعب الصامي الذي يمثل الشعب الأصلي الوحيد المتواجد في فنلندا.
此外,芬兰承诺进一步加强土着人民的权利,尤其是芬兰唯一的土着民族----萨米人的语言和文化权利。 - 160- وأُنشئ مركز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة المتواجد بالمنطقة الحدودية الشمالية للبلد، بمقاطعة سوكومبيوس؛ يتعلق الأمر بوحدة عملية تابعة لإدارة الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
成立了一家残疾人保护中心,位于国家北部边境地区的苏昆毕奥斯省;这是一家全面关爱残疾人事务局的执行单位。 - كما أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المتواجد في المنطقة يضم أفراداً متخصصين ويشمل عمليات وخبرات واسعة في مجال إدارة أنشطة الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ.
此外,人道主义事务协调厅在该区域也有存在,也包括人员、进程和在管理人道主义应急活动方面的广泛专业知识。 - والملوِّث الكيميائي الآخر المتواجد بصورة طبيعية هو مادة الفلورييد التي يمكن أن تتسبب إذا كان تركيزها مرتفعا بداء العظام الفلوري، وهو مرض موهِن في غاية الخطورة وينتهي بالموت.
另一个自然产生的化学污染就是氟,浓度过高时会造成骨骼的氟中毒,这是一种妨碍行动和最终可以致死的疾病。 - ويؤدي تناقص الأوزون إلى زيادة متناسبة تقريباً في الأشعة فوق البنفسجية المقاسة بدرجة احمرار الجلد، ويمكن للهباء الجوي أن يقلل من نسبة الأشعة فوق البنفسجية بحوالي 5 إلى 35 في المائة، حسب كمية الهباء المتواجد ونوعه.
臭氧减少会导致红斑加权紫外辐射大致成比例地增加,而视含量和类型不同,气溶胶能缓解大约5%-35%的紫外辐射。 - إلا أنها تظهر أن فرص الوصول إلى التعليم العالي ييسرها وجود المؤسسات العامة والخاصة المتفرقة في الجزيرة، وبالخصوص المركز الوطني للتعليم من بُعد بمدغشقر المتواجد في 20 من المناطق الـ 22.
不过,数据显示公立和私立机构遍布各岛屿上有助于接受高等教育,尤其是设在22个大区中的20个大区的马达加斯加国家远程教育中心。 - أما المجتمع الدولي، المتواجد في البوسنة والهرسك على نطاق لم يسبق له مثيل، فهو يدفع إلى الأمام الجهود الرامية إلى إصلاح الشرطة والقضاء بغية تحسين حماية حقوق الإنسان وجعل هذه العملية قائمة بذاتها.
国际社会以前所未有的规模在波黑派驻了机构和人员,现在设法改革警察和司法机构,以改善保护人权状况,并使人权保护工作变得有自我维持能力。 - فتكاليف نقل المخزون (المستودعات والأمن والموظفين مثلا) غالبا ما تكون تكاليف مرتفعة، ونادرا ما ينقل فائض المخزون المتواجد في مكان واحد إلى موقع آخر، لأن تكاليف النقل قد تكون باهظة أو أنها ببساطة غير مجدية من الناحية الاقتصادية.
储存费用(如仓库、安保、工作人员)往往较高,而在一个地点的盈余很少转移到另一个地点,因为运输费用可能会过高,或者根本不划算。 - وعلى وجه الخصوص، هل توجد، عدا مناطق الموانئ أو المطارات، منطقة دولية يعتبر الأجنبي المتواجد داخلها لم يدخل إقليم الدولة بَعد؟ وإذا كان الأمر كذلك، فكيف تحدَّد مساحة هذه المنطقة وتخومها؟
具体而言,除了港口和航空港区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内的一个外国人尚未进入一个国家的领土? 如果是的话,如何确定这一区域的范围和宽度?