المتعاون造句
例句与造句
- ' ' يتطلب الطرد الفعلي لأجنبي عادة القبول الضمني المتعاون من الدولة التي هو من مواطنيها.
" 要把一个外国人实际驱逐出境,通常需要其国籍国默许合作。 - وفي عام 1999، استحدثت اللجنة فئة الطرف المتعاون غير المتعاقد وقامت بتنقيحها عام 2003.
印度洋金枪鱼委会1999年建立了合作非缔约方类别,2003年对该类别作了订正。 - وانطلاقا من هذه القناعات، جاء موقف السودان المتعاون مع المجتمع الدولي والشاجب للعمليات الإرهابية التي وقعت مؤخرا.
正是出于这些信念,苏丹采取了与国际社会合作的态度,并谴责了最近的恐怖事件。 - وخلال تلك الفترة جرى تنفيذ خطة عمل الاستراتيجية من قبل المركز المتعاون مع منظمة الصحة العالمية المعني بالتطبيب عن بعد الذي يوجد مقرّه في النرويج.
在此期间,该战略的工作计划主要由卫生组织内罗毕远程医学合作中心执行。 - وتقدمت بليز بطلب مركز الطرف المتعاون غير المتعاقد من أجل المشاركة في عمليات إعادة الشحن في المنطقة التابعة للجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي.
伯利兹为参与东北大西洋渔委会区域的转运业务而申请获得合作非缔约方地位。 - وجعل المجلس الوطني للصحة مؤسسة الإيدز الدانمركية الشريك المتعاون الأول في الميدان وأدمج وحدة المشورة بوحدة المشاريع والمعرفة.
国家卫生委员会将丹麦艾滋病基金会作为该领域的主要合作伙伴,包括一个咨询处和一个计划与信息处。 - 289- أشادت الجزائر بالكونغو لقبوله أكثر من 90 في المائة من التوصيات، وهو ما يبين موقفه المتعاون والبنّاء تجاه الاستعراض الدوري الشامل.
阿尔及利亚赞扬刚果接受了90%以上的建议,这表明了它对普遍定期审议的合作和积极态度。 - ونائب مدير معهد الصحة العقلية، بجامعة جنوب وسط الصين، ومدير المركز المتعاون المعني بالعوامل النفسية والاجتماعية وتعاطي مواد الإدمان والصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية.
中南大学精神卫生研究所副所长;世卫组织社会心理因素、成瘾行为与健康合作中心主任。 - وأوصت اللجنة بالموافقة على هذا العقد بشرط أن يساهم الخبير الفني المتعاون مع وحدة المشتريات عن كثب في الاضطلاع بالمشتريات للمناطق الباقية.
合同委员会建议核准这项合同,条件是采购股聘用一名技术专家密切参与其余各区所需设备的采购工作。 - واذا حصلت دولة طرف ثانية على الشهادة التي أدلى بها شاهد دولة ما ، جاز أن تستخدم تلك الشهادة ضد أشخاص آخرين غير الشخص المتعاون .
如果另一缔约国获得某个公诉方证人提供的证词,此种证词可用以针对除提供此种合作者之外的任何人。 - وفي المقام الأول، تنص المادة 6-3 من اللائحة على وجوب أن تخضع الجمعيات لتحريات يقوم بها الكيان المقدم للإعانة أو المتعاون ولعمليات المراقبة التي تعود لدائرة مراقبي مالية الحكومة.
首先,该条例第6.3条规定,社团必须接受拨款或合作机构的核查以及政府财务监督处的监督。 - واذا حصلت دولة طرف ثانية على الشهادة التي أدلى بها شاهد دولة ما ، فإن تلك الشهادة يجوز أن تستخدم ضد أشخاص آخرين غير الشخص المتعاون .
如果另一缔约国获得某个公诉方证人提供的证词,此种证词可用以针对除提供此种合作者之外的任何人。 - إن نموذج المركز المتعاون التابع لمنظمة الصحة العالمية لتقديم الخدمات التقنية يعطي معلومات عن الطرق الممكنة للتقييم المؤسسي لكي يصبح مركزاً إقليمياً.
44.卫生组织协调中心的技术交付模式提供关于一机构要成为区域中心而进行的评价可能采取的办法方面的资料。 - والهدف من وضع هذه الفقـرة هو التحريض المسبق على فعل السوء وخلق الأزمات من لا شيء بهدف إظهار العراق بمظهر غير المتعاون وخلق الذرائع للعدوان عليه.
决议第11段是要先行挑动人们犯错,制造无端危机,以此造成伊拉克不合作的印象,为攻击伊拉克提供借口。 - ومع ذلك فهي ترحب بتوافق الآراء الذي توصلت إليه اللجنة نتيجة لموقف الوفود المتعاون والمرن وتأييدها الكامل لعقد مؤتمر القمة.
不过,由于代表团采取了合作和灵活的态度,并且全力支持召开首脑会议,因而委员会达成了协商一致意见,她对此表示欢迎。