المالح造句
例句与造句
- 22- ويرى الفريق العامل أن السيد المالح قد اعتُقل وأدين بسبب ممارسة حقه في حرية التعبير عن طريق نشر مقالات وتقارير تتضمن انتقادات للسلطات السورية.
工作组认为,Al-Maleh先生由于发表批评叙利亚当局的文章和报告行使言论自由权而被逮捕和定罪。 - ولذلك، فإن حرمان السيد المالح من حريته لمجرد أنه قد عبر عن آرائه مسألة تندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
因此,仅仅由于表达意见而剥夺Al-Maleh 先生的自由属于审议提交工作组案件适用类别的第二类。 - وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء حالة هيثم المالح وهو محامٍ بارز لحقوق الإنسان، يبلغ من العمر 79 عاماً وقد سجن مرات عديدة ويخضع للمحاكمة في الوقت الحاضر (المادتان 21 و16).
委员会还关注79岁的着名人权律师哈伊泰姆·马勒曾多次被监禁而且目前正被审判(第12条和第16条)。 - إن ارتفاع مستوى سطح البحر يهدد أيضا الأمن المائي، حيث سيلوث الماء المالح مواردنا المحدودة من المياه الجوفية، وهي حيوية للحفاظ على الصحة العامة والصرف الصحي ولزراعة طعامنا.
海平面升高还危及我们的水源安全,因为咸水侵浊我们有限的地下水供应,而这是维护公共安全与卫生和种粮食的关键。 - ووفقاً للمصدر، فإن السيد المالح قد سجن في الفترة من عام 1980 إلى 1986 بسبب عمله في لجنة الحريات وحقوق الإنسان التابعة لنقابة المحامين السورية.
据消息来源说,从1980年至1986年,Al-Maleh 先生因其为叙利亚律师联合会自由和人权委员会工作而被监禁。 - باع الشاكي السويسري " مركز طفو " ، وهو وعاء مملوء بالماء المالح يستخدم للطفو بحالة انعدام الوزن ، الى المدعى عليه اﻷلماني ، مقابل سعر متفق عليه .
瑞士原告以一商定价格向德国被告出售了一个 " 浮动中心 " ,即一个装有盐水作失重漂浮的容器。 - 16- ويدعي المصدر أن احتجاز السيد المالح هو احتجاز تعسفي لأنه ناجم عن ممارسة حقه في حرية التعبير، مما يشكل انتهاكاً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
消息来源称,对Al-Maleh的拘留为任意拘留,因为这是由于他行使了言论自由的权利所致,从而违反了《公民权利和政治权利国际公约》第十九条。 - وإذ أحست الولايات المتحدة وعملاؤها في كوريا الجنوبية بتضييق الخناق عليهم، فقد أتوا بعذر مفاده إنهم لم يتمكنوا من اكتشاف مشتقات المواد المتفجرة نظرا إلى أنها ذابت في ماء البحر، لأن جهاز الدفع ظل مغمورا في الماء المالح لفترة طويلة.
无法自圆其说的美国和南朝鲜傀儡进行了辩解,说找不到炸药成分是因为螺旋桨体在有盐分的海水中浸泡很长时间,这些成分被溶解掉了。 - 19- ويشير المصدر إلى أن السيد المالح يعاني من مرض السكري ومن فرط نشاط الغدة الدرقية. وتقتضي هاتان الحالتان المرضيتان تناول الأدوية المناسبة بانتظام واتباع نظام غذائي خاص وإشرافاً طبياً لضمان المحافظة على صحة جيدة.
消息来源指出,Al-Maleh先生患有糖尿病和甲状腺功能亢进两种状况都需要定期适当服药,需要专门的饮食和医疗监护,以确保保持他的健康。 - 31- ولذلك، لمّا كان حرمان السيد المالح من حريته يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإنه يندرج في الفئة الثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
因此,剥夺Al-Maleh先生的自由,违反了《公民权利和政治权利国际公约》第九条和第十四条,属于审议提交工作组的案件适用类别的第三类。 - (ب) ونتيجة للرأي المعبر عنه، فإن الفريق العامل يطلب إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتخذ التدابير الضرورية لجعل حالة هيثم المالح مطابقة للمعايير والمبادئ المحددة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
鉴于提出的意见,工作组请阿拉伯叙利亚共和国政府采取必要步骤,使Haytham al-Maleh的情况符合《公民权利和政治权利国际公约》规定的标准和原则。 - (أ) نظراً إلى أن حرمان السيد هيثم المالح يخالف المواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإنه يندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل؛
剥夺Haytham al-Maleh的自由违反了《公民权利和政治权利国际公约》第九条、第十四条和第十九条,属于审议提交工作组的案件适用类别的第二和第三类; - 9- وعلى وجه التحديد، ذكر المصدر أن السيد المالح قد تحدث أثناء مقابلته مع تلفزيون بردى عن سجن زملاء له ناشطين في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحالة الأخيرة الخاصة بسجين الضمير مهند الحسني.
特别是,据消息来源说,在接受Barada TV采访期间,Al-Maleh先生谈到对人权活动同伴的监禁,包括最近的良心犯Muhannad al-Hassani的案件。 - 12- ووفقاً للمصدر، فإن الأسئلة التي طرحت على السيد المالح أثناء استجوابه من قبل عناصر من المخابرات المركزية وأثناء مثوله أمام المدعي العام العسكري لا تتعلق إلا بعمله في مجال حقوق الإنسان والانتقادات التي وجهها إلى الحكومة في مختلف مقابلاته ومقالاته.
据消息来源说,在被中央情报部人员询问期间和在被军事检察长听审期间,Al-Maleh先生仅被问到关于其人权工作和他在各次采访和文章中所表达的对政府的批评。 - 14- ويشير المصدر إلى أن السيد المالح ليس له أية صفة عسكرية وقد أدين بجريمة لا تحمل طابعاً عسكرياً وهي " نشر أنباء كاذبة من شأنها أن توهن نفسية الأمة " (المادة 287 من قانون العقوبات).
消息来源指出,Al-Maleh 先生没有军人身份,就非军事性质的罪名被定罪: " 散布可能危害国家的假信息 " (《刑法》第287条)。