×

المؤجّر造句

"المؤجّر"的中文

例句与造句

  1. غير أن حق الدائن المضمون يقتصر، طيلة مدة عقد الإيجار، على مصلحة المؤجّر المانح في الموجودات ويجوز للمستأجر أن يستمر في التمتع باستخدام الموجودات بلا انقطاع وفقا لشروط عقد الإيجار.
    但在租约存续期间,有担保债权人的权利以出租人-设定人自身对资产享有的权利为限,承租人可继续根据租约的规定使用这一资产。
  2. وبمقتضى هذا النهج، علاوة على ذلك، فإن حق البائع الذي يحتفظ بالملكية بموجب عقد، أو المؤجّر الذي يبقى مالكا بحكم طبيعة الإيجار، يتحول إلى حق دائن مضمون بحق ضماني احتيازي.
    此外,根据这种处理法,依照合同保留所有权的出卖人的权利或根据租赁的性质保留所有权的出租人的权利被转化为购置款有担保债权人的权利。
  3. 90- وفي معظم الدول، يكون البائع الفعلي، أو المؤجّر التمويلي الفعلي، هو الطرف الوحيد الذي يجوز له أن يستفيد من حق الاحتفاظ بالملكية أو حق الإيجار التمويلي (حسبما قد تكون الحالة)، ويكون لزاماً عليه اتبّاع الإجراءات الشكلية المرتبطة بهما.
    在大多数国家,只有实际的出卖人或融资租赁出租人可以享有保留所有权的权利或融资租赁担保权,并且需履行与之相关的手续。
  4. وتكون الغلبة بالفعل، فيما يتعلق بالموجودات المبيعة، للبائع المحتفظ بحق الملكية أو المؤجّر التمويلي على جميع المطالبين المنافسين الآخرين الذين تُستمدّ حقوقهم من المشتري أو المستأجر (باستثناء بعض المشترين بحسن النية).
    保留所有权的出卖人或融资租赁出租人实际上就所售资产而言,优先于从买受人或承租人处取得权利的所有其他竞合求偿人(某些善意买受人除外)。
  5. ووفقا لما تذكره المحكمة، فقد كانت نية الطرفين الواضحة أن تتولى هيئة التحكيم تسوية أية منازعة تنشب بينهما بشأن الوفاء بشروط العقد، وأن تُسوّى أيضا على هذا الأساس المنازعات الناشبة بشأن سداد المبالغ عن الأعمال المُنجزة بخصوص العقار المؤجّر بموجب العقد.
    据法院称,当事各方显而易见的意图是通过仲裁庭解决履行合同中出现的任何争议,同样还有关于就已执行的合同租赁地产工程支付款项的争议。
  6. وبناءً على ذلك، يمكن للبائع والمؤجّر، في الدول التي تتبع النهج المتكامل تماما، أن يحصل على مرتبة الأولوية التفضيلية تجاه جميع المطالبين الآخرين، مثله في ذلك مثل البائع الذي يحتفظ بحق الملكية أو المؤجّر التمويلي في النظام غير الوحدوي.
    因此,在遵循完全一体化处理法的国家,出卖人和出租人能够取得如同非统一制度中的保留所有权的出卖人或融资租赁出租人同样优先的相对于所有其他求偿人的优先权地位。
  7. ومع ذلك قد لا يكون توقيع المشتري ضروريا في بعض الدول ما دام بوسع البائع المحتفظ بحق الملكية أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي أو المؤجّر التمويلي أن يبرهن بأدلة إثبات أخرى على أن المشتري أو المستأجر التمويلي قد قبل أحكام الاتفاق.
    不过,在一些国家,只要保留所有权的出卖人、购置款有担保债权人或融资租赁出租人能够用其他凭据证明买受人或融资租赁承租人接受了协议条款,签名也许并无必要。
  8. فكل جهة تقدم ائتمانا، سواء كانت الطرف المتعاقد (البائع أو المؤجّر التمويلي أو المقرض) أو طرفاً ثالثاً (مقرضاً أو أميناً)، وجميع أشكال تمويل الاحتياز، سواء تم تمويله نقديا أو ائتمانيا أو عينيا، تندرج تحت مفهوم تمويل الاحتياز.
    凡贷款提供人,无论是订约方(出卖人、融资出租人或出贷人)或第三方(出贷人或受托人),以及一切形式的购置款融资,无论是现款、信贷还是实物,都涵盖在购置款融资概念内。
  9. فالمؤجّر الذي يؤجِّر موجودات لمستأجر بشروط معادلة من الناحية الاقتصادية لشروط البيع بالائتمان يوفّر أيضا التمويل الذي يمكّن المستأجر من استخدام الموجودات الملموسة والتمتع بها كما لو كان مالكها، حتى وإن كانت الملكية لا تنتقل أبدا من المؤجّر إلى المستأجر.
    使用同赊销相同条件向承租人出租资产的出租人同样是在提供融资,这种融资使承租人能够使用和享用有形资产,视同其为该资产的所有权人,即便出租人从未将法定所有权转给承租人。
  10. وفي هذه الحالات، من الضروري وضع قواعد مكافئة فيما يتعلق بأولوية حقوق البائع أو المؤجّر بصرف النظر عن الشكل القانوني (كالحق الضماني الصريح أو الاحتفاظ بحق الملكية أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ أو الإيجار التمويلي) للمعاملة (انظر التوصيتين 184 و185).
    在这种情况下,重要的是制定与出卖人或出租人权利优先权有关的等同规则,而不论交易的法定形式(例如,被称作担保权、保留所有权、所有权解除、融资租赁)(见建议184和185)。
  11. وتكمن الفائدة الكبرى من إيجار المعدات في أن الشركة المؤجرة عامة توفر أحدث المعدات وتكفل ملاءمتها لأداء المهمة المنوطة بها وعادة ما يعتمد المؤجّر بصفة أكبر على قدرة المستخدم على توليد ما يكفي من التدفق النقدي لتسديد مدفوعات الإيجار، بدل الاعتماد على أصول أخرى بصفتها ضمانات إضافية.
    设备租赁的一个重要优势是,租赁公司通常提供最新的设备并确保能够适应正在进行的工作。 出租方通常更加依赖用户创造足够的现金流动以支付租金的能力,而不靠拿其它资产作抵押。
  12. ولا يمكن لهؤلاء المطالبين الآخرين، الذين تنشأ حقوقهم المتصلة بالممتلكات الملموسة عقب منحها لهم من جانب الشخص الحائز لها ( " المحال إليه المرهون بحق تمويل الاحتياز " )، أن يقوموا، على وجه العموم، بإعمال هذه الحقوق ضد البائع المحتفظ بحق الملكية أو المؤجّر التمويلي.
    在有形财产方面的权利来源于取得财产的人( " 购置款融资受让人 " )的授予的这些其他求偿人一般不能对保留所有权的出卖人或融资租赁出租人提出这些权利。
  13. 113- وعلى الدول التي تعتمد نهجا غير وحدوي أن تسن قواعد مشابهة فيما يتعلق بأولوية حقوق البائع أو المؤجّر على الحقوق القائمة من قبل في المعدات الآجلة، بصرف النظر عن الصيغة القانونية للمعاملة (كالحق الضماني الصريح أو الاحتفاظ بحق الملكية أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ أو الإيجار التمويلي).
    采纳非统一处理法的国家将不得不提供关于出卖人或出租人权利优先于未来设备上原已存在的权利的同等规则,无论交易的法律形式(例如给定名称的担保权、产权保留、产权解除、融资租赁)如何。
  14. وهذا يعني أن حق البائع أو المؤجّر التمويلي، المحتفظ بسند الملكية، الذي يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة، ليس حق ملكية؛ بل إنه حق ضماني له النفاذ نفسه تجاه الأطراف الثالثة، كما ينشأ في حالة البائع الذي يبيع الموجودات الملموسة فوراً ويأخذ حقه الضماني في الموجودات المبيعة.
    也就是说,出卖人或融资租赁出租人的具有对抗第三人效力的保留所有权权利并不是一种所有权,而是一种担保权,其对抗第三人效力与彻底出售有形资产并在所售资产上取得担保权的出卖人的情形相同。
  15. 130- وعلى الدول التي تعتمد نهجا غير وحدوي أن تنص على قواعد معادلة تعطي أولوية لحقوق البائع أو المؤجّر على الحقوق القائمة من قبلُ في السلع الاستهلاكية بصرف النظر عن الصيغة القانونية للمعاملة (كالحق الضماني الصريح أو حق الاحتفاظ بالملكية أو حق الإيجار التمويلي).
    采取非统一处理法的国家,将需要制定等同的规则,对出卖人或出租人的权利给予超过消费品上原已存在的权利的优先权,而不论交易的法定形式(例如,被称作担保权、保留所有权权利或融资租赁担保权)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المؤجل"造句
  2. "المؤجر"造句
  3. "المؤثّر"造句
  4. "المؤثرون"造句
  5. "المؤثرات العقلية"造句
  6. "المؤجّرون"造句
  7. "المؤخر"造句
  8. "المؤخرات"造句
  9. "المؤخرة"造句
  10. "المؤخّرة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.