المؤجر造句
例句与造句
- وبذلك تتوفر للمستأجر حماية جيدة تمنع المؤجر من إنهاء عقد الإيجار.
因此,房客得到了很好的保护,不使他的租期被房东所终止。 - ولدى عجز المؤجر عن تسوية المسألة وديا، لجأ إلى التحكيم بشأن المسألة.
由于无法以友好的方式解决此事,出租人将此事提请仲裁。 - وبإمكان المؤجر رفع قيمة الإيجار كل سنة على أن يتناسب ذلك مع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
房东可以每年提高租金,但只能与消费者指数同步。 - يجب أن يكون مقرّا عمل المؤجر والمستأجر واقعين في دولتين مختلفتين. [المادة 3-1]
出租人和承租人的营业地必须位于不同国家。 [第3.1条] - 251- ينظم قانون تأجير المساكن لعام 1999 العلاقة القانونية بين المؤجر والمستأجر.
出租人和承租人之间的法律关系由1999年的《房租法》所管制。 - وتصل حاليا إلى 31 في المائة نسبة الحيز المؤجر من الباطن لمؤسسات أخرى من الأمم المتحدة.
目前,项目厅向联合国其他组织转租了31%的办公空间。 - واستطاع المؤجر والمستأجر في الحالات المتبقية التوصل إلى اتفاق والتراجع عن الطرد.
在剩余的四个案件里,房东和租户最终达成了协议,逼迁也被取消。 - وأي أجرة يحددها المؤجر يمكن المنازعة فيها أمام محكمة الإيجارات التي لها الحق في تخفيض الأجرة إذا رأت ذلك.
房租法院可行使降低房租的权利,如果它认为适当的话。 - `4` ما إن كان للبائع أو المؤجر مطالبة تجاه المشتري أو المستأجر فيما يتعلق بأي عيب.
出卖人或出租人是否可就任何差额对买受人或承租人提出主张; - `2` ما إن كان المطلوب من البائع أو المؤجر أن يتصرف في الموجودات، وإذا كان الأمر كذلك، فكيف؛
出卖人或出租人是否必须处分资产,如果是的话,如何处分; - ولم تقدم الشركة أي أدلة مماثلة لإفادة المؤجر بشأن الخسائر المتصلة بمكتب الإدارة.
该公司未提交任何可与管理处所在地房主关于该处损失的说明相比的证据。 - 331- وتدعي بويوبلاست أنه لم يكن بإمكانها استخدام الأصل المؤجر لجزء من فترة الإيجار التي دفع ثمنها بالفعل.
Bojoplast称,它未能用完它已经支付了房租的租期。 - ولا يجوز لمستأجر أن يمنح ضمانا إلا في اتفاق الإيجار وليس في الشيء المؤجر مباشرة.
承租人仅可在租赁协议上设定担保,而不能直接在租赁物上设定担保。 - وفسخ عقد الإيجار لمخالفة من المؤجر أمر تقرره المحكمة بموجب أحكام هذا النص ووفقاً لقانون الإجراءات.
出租人违约导致的合同撤销应由法院根据本文件规定依法律程序宣布。 - وفي حالة اعتراض المستأجر على إنهاء عقد الإيجار، يجب على المؤجر رفع دعوى لإنهاء العقد أمام المحكمة.
如果房客对这种终止提出抗议,房东必须将合同的终止交付法院审理。