المؤامرات造句
例句与造句
- وفي عام 2011، كشف النقاب عن العديد من المؤامرات لتنفيذ أعمال إرهابية ضد أهداف يهودية وإسرائيلية في أذربيجان وتركيا.
2011年,在阿塞拜疆和土耳其境内针对犹太人和以色列目标实施恐怖主义行径的若干阴谋曝光。 - ان العقوبات والحصار الاقتصادي يعد واحدة من المؤامرات التدخلية والاساليب الشريرة لتضييق الخناق التى تقوم بها الولايات المتحدة الأمريكية المتعجرفة ضد البلدان الأخرى.
经济制裁和封锁是傲慢的美国对其他国家进行的毒辣的干涉活动之一,也是一个卡脖子的手法。 - ففي اليابان، تحذر الكتب الشعبية من المؤامرات اليهودية والصهيونية الرامية إلى استخدام قوتهم اﻻقتصادية العالمية لتدمير اليابان في غضون سنين.
日本一些畅销书告戒人们说,犹太人和犹太复国主义者利用它们在世界上的经济力量在几年内毁灭日本。 - فقد ظل الليبراليون والمحافظون يتناحرون على السلطة في سلسلة من المؤامرات السياسية والانتفاضات، وهو وضع كثيراً ما أدى إلى تفاقم النـزاعات في الدول المجاورة.
自由主义者和保守主义者在一系列的政治阴谋和起义中争权夺势,这一局势常常加剧邻国的冲突。 - وتناحر الليبراليون والمحافظون على السلطة في سلسلة من المؤامرات السياسية والانتفاضات، وهو وضع أدّى في كثير من الأحيان إلى تفاقم النزاعات في الدول المجاورة.
自由主义者和保守主义者在一系列的政治阴谋和起义中争权夺势,这一局势常常加剧邻国的冲突。 - إن المؤامرات تحاك في الخفاء من أجل تفتيت هذه الدولة المسلمة المسالمة، والتي تظهر للعلن بحجة حقوق الإنسان وغيرها من الخدع التي لا تنطلي على أحد.
有人正以人权和其他蒙骗不了任何人的欺骗手段而秘密筹划分解这一和平的穆斯林国家的阴谋。 - ولجنة التحقيق هي جهاز لحياكة المؤامرات تتضح طبيعته السياسية من الخلفية التي أنشئ في ظلها.
仅从 " 调查委员会 " 的成立背景也足以看出它是一个政治性质明显的阴谋机构。 - تهدف هذه المؤامرات باختصار، إلى عزل الجمهورية وخنقها اقتصاديا واثارة الاضطراب في داخل صفوفنا، مما يصل الى انقلاب النظام في نهاية المطاف.
美国的对朝经济制裁和封锁活动,一句话说,是为了从经济上孤立和窒息朝鲜,扰乱朝鲜内部,颠覆制度。 - ويكمن تأثير هذا الشرط المضاف في أنه يستبعد من الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 المؤامرات التي تهدف إلى ارتكاب جرائم لا تستهدف الربح.
增添这一要求的效果是,从第5条第1款(a)项目中除去了以实施非营利犯罪为目的的同谋。 - وتبلغ هذه المؤامرات التى تقوم بها الولايات المتحدة في تواطىء مع القوى الدائرة في فلكها ضد الجمهورية طوال عشرات السنين، اقصى حد من حيث شراستها وعنادها.
几十年来,美国与仆从国联合起来对朝鲜实行的经济制裁和封锁活动在其毒辣性和顽固性上达到了极点。 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن آليات الكفاءة والمساءلة في مجال إدارة المؤامرات على نطاق مراكز العمل الأربعة.
委员会要求秘书长就四个工作地点会议管理的效率和接受问责的机制问题向大会第六十六届会议提出报告。 - الأشخاص الذين تسببوا في هذه الجريمة أو أعطوا أوامر بارتكابها عن طريق تبرعات أو وعود أو تهديدات أو الشطط في استعمال النفوذ أو السلطة، أو بواسطة المؤامرات أو الدسائس الإجرامية؛
任何人通过捐赠、承诺、威胁、滥用职权或权力、犯罪阴谋或诡计,激起这一罪行或指示实施这一罪行; - أدان الوزراء المحاولات التي تستهدف تقويض الحكومة الدستورية والشرعية لجمهورية فنزويلا، وخاصة المؤامرات الأخيرة التي تستهدف حياة الرئيس هوغو شافير فرياس.
各位部长谴责破坏委内瑞拉玻利瓦尔共和国宪法和合法政府的企图,特别是最近旨在暗杀总统乌戈·查韦斯·弗里亚斯的阴谋。 - وذكر أنه تم الإسراع بالجهود المبذولة لجمع المعلومات المتعلقة بالإرهاب وتم إحباط عدد من المؤامرات الإرهابية.
中国还加强了搜集涉恐信息,挫败了数起恐怖犯罪预谋,最终实现了举办 " 平安奥运 " 的总体目标。 - ويعتبر مثل هذا التوقّع سوء تقدير بالغ في الحساب، ذلك لأن الافتراء ولا المؤامرات سوف تسقط النظام الاشتراكي بالأسلوب الكوري الذي اختاره ودافع عنه الشعب الكوري ودفع ثمن ذلك الأرواح.
这种想法纯粹是妄想,因为诽谤和阴谋都无法搞垮朝鲜人民以其生命为代价选择和扞卫的朝鲜式社会主义制度。