الليرة造句
例句与造句
- ونالت هذه التطورات واﻷثر المحتمل لﻷزمة اﻵسيوية على مكانة البلد في اﻷسواق الرأسمالية الدولية من ثقة الوسط التجاري وأوجدت ضغوطا شديدة على الليرة اللبنانية.
这些发展和亚洲危机对该国在国际资本市场中的排名的潜在影响已损及企业界的信心并且导致对黎巴嫩镑的巨大压力。 - ولأن الليرة التركية لم تكن قابلة للتحويل حتى عام ١٩٨٩، مكنت هذه الحسابات المغتربين الأتراك من الادخار بالعملة الأجنبية مع الاستفادة من عوائد مجزية.
由于在1989年以前土耳其的里拉不能兑换,这种账户使土耳其的海外侨民可以存储节余的外币并取得诱人的回报。 - وكان مرد ذلك، خصوصاً، إلى السياسة التي تنتهجها الحكومة في دعم الليرة اللبنانية من أجل الحفاظ على سعر صرف ثابت تجاه الدولار دون الاستمرار في إنقاص الاحتياطيات الدولية التي يحوزها البلد.
主因是该国政府支持黎巴嫩货币的政策,以保持其与美元的固定汇率,而不进一步减少该国的国际外汇储备。 - وحوّلت Pascucci هذه الخسائر إلى الليرة الإيطالية على أساس سعر صرف الدولار الأمريكي الواحد مقابل 200 1 ليرة إيطالية، والدينار العراقي الواحد مقابل 3.22 دولاراً أمريكياً.
Pascucci将这些损失按1美元兑1,200意大利里拉和1伊拉克第纳尔兑3.22美元的汇率兑换成意大利里拉。 - وزاد انتشار الرأي بأن الليرة ستتطلب تسوية أكبر من التسوية التقليدية التي تتم " ضمن النطاق " ، ربما بنسبة تتراوح بين ٠١ و٥١ في المائة.
即,需要对里拉作大于传统的 " 范围内 " 规定的调整,调整幅度或许为10-15%。 - أما التطورات التي تلت ذلك من انخفاض قيمة الليرة السورية وزيادة تكاليف السلع الأساسية إلى استمرار النزاع نفسه وتعرُّض أصول الوكالة لأضرار مادية، فقد كان لها تأثيرها على عمليات الأونروا في المنطقة.
随之而来的叙磅贬值、基本商品涨价、持续冲突以及对工程处资产的实物损害,都影响了工程处在本区域的运作。 - وألغت المحكمة قرار المحكمة الابتدائية في ما يتعلق بسعر الفائدة الواجب التطبيق ورأت أن سعر الفائدة ينبغي أن يستند إلى الليرة الإيطالية في ما يتعلق بجانب العلاقة التعاقدية الذي تم تنفيذه قبل العمل باليورو.
法院推翻了一审法院对适用利率的裁定,认为在采用欧元以前所履行的那部分合同关系应以意大利里拉为基础。 - وعلى سبيل المثال، وبالمقارنة مع اليورو، هبطت قيمة الليرة التركية بنسبة 19 في المائة، واللي الروماني بنسبة 5 في المائة، والكورونا الأيسلندية بنسبة 20 في المائة خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2008.
例如,在2008年头三个月,土耳其里拉、罗马尼亚列伊和冰岛克朗对欧元的汇率分别下降19%、5%和20%。 - وقد اقترن الهبوط الحاد في النمو الاقتصادي بمؤشرات مثيرة للجزع، مثل انخفاض قيمة الليرة السورية، التي فقدت 30 في المائة من قيمتها منذ بداية الأحداث وارتفاع معدل التضخم إلى أكثر من 50 في المائة().
经济的迅速下滑还伴随着一些惊人指标,例如叙利亚镑贬值,自危机发生以来已贬值30%,以及通货膨胀飙升至50%以上。 - وأثر انخفاض قيمة الليرة السورية سلبا على سبل عيشهم، حيث تفاقم ذلك نتيجة لارتفاع تكلفة السلع الأساسية والخدمات ولتقلص سوق العمل بأجر الذي تعتمد عليه نسبة كبيرة من الفلسطينيين.
叙利亚镑贬值对他们的生活产生不利影响,基本商品和服务费用的上升以及多数巴勒斯坦人所依赖的雇用劳动市场的萎缩更加剧了此种影响。 - ومع ربط الليرة اللبنانية بدولار الولايات المتحدة، ينجم عن الارتفاع الشديد في نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي وفي نسبة الدين إلى الصادرات، ضعف هائل يصيب الاقتصاد اللبناني في مواجهة الصدمات القاسية.
由于黎巴嫩镑与美元挂钩,债务与国内生产总值的比率以及债务与出口比率非常高的状况,使得该国经济非常容易遭受不利冲击的影响。 - ويعزى استمرار النمو اﻻقتصادي المعتدل في عام ١٩٩٧ إلى الشلل في عملية السﻻم اﻹقليمية والقضايا المحلية، بما في ذلك استمرار تصاعد عبء الديون، والضغط على الليرة اللبنانية وقضايا الحكم.
1997年内持续有不高的经济增长的原因是因为区域和平进程已停顿以及一些国内的问题,包括负债额继续增加、对黎巴嫩镑的压力和治理上的问题。 - هكذا كانت الحال في دول مجلس التعاون الخليجي والأردن ومصر، أما في لبنان، فبالرغم من ربط العملة الوطنية، رسمياً، بالدولار، لم تجسّد أسعار الفائدة على الليرة اللبنانية هبوط أسعار الفائدة على الدولار.
在海湾合作委员会国家、约旦和埃及,情况是如此。 然而,虽然黎巴嫩的国家货币也与美元正式挂钩,黎巴嫩镑的利率未反映出美元利率的下降。 - وتخلى المستثمرون اﻷجانب والمقيمون عن الليرة اللبنانية، مما أدى إلى تدخل البنك المركزي في سوق العمﻻت بطريقة قوية ومستمرة للمحافظة على الليرة اللبنانية ضمن هامش محدود جدا من التقلب الجائز.
外籍投资者和外侨都拒绝接受黎巴嫩镑,这导致中央银行以持续而且强有力的方式干预货币市场,以期维持黎巴嫩镑不超出能容忍的极有限度的波动幅度。 - وتخلى المستثمرون اﻷجانب والمقيمون عن الليرة اللبنانية، مما أدى إلى تدخل البنك المركزي في سوق العمﻻت بطريقة قوية ومستمرة للمحافظة على الليرة اللبنانية ضمن هامش محدود جدا من التقلب الجائز.
外籍投资者和外侨都拒绝接受黎巴嫩镑,这导致中央银行以持续而且强有力的方式干预货币市场,以期维持黎巴嫩镑不超出能容忍的极有限度的波动幅度。