اللفظ造句
例句与造句
- ويتفق التعريف اﻷساسي للتدريب الذي قدمته وحدة التفتيش المشتركة مع فهم اليونيسيف لهذا اللفظ .
联检组提出的培训基本定义符合儿童基金会的理解。 - وفي السياق المحدد للبرنامج اﻹنمائي، فإن هذا اللفظ يُستخدم عادة بمعنى مجموع رأس المال العامل واﻻحتياطيات؛
就开发计划署的具体情况而言,通常是指周转金和准备金的总和; - الحرص على مواءمة نص مشروع المادة 42 (ب) `2` مع اللفظ الذي يختاره الفريق العامل في نهاية المطاف.
注意根据工作组最终选定的用语调整第42(b)条的案文。 - واقترح أن يراجَع النص لمعرفة ما إذا كان ينبغي استخدام نفس اللفظ في الفقرتين معا.
据建议,应当对案文进行审查,以确定是否应当在两款中使用同一用语。 - ومما يؤسف له أن نفس اللفظ يصف الحالة الراهنة في مجال نزع السلاح.
不幸 " 危机 " 也是目前裁军领域局势的特点。 - وكانت وجهة نظر اللجنة وتعليق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي أن اللفظ والعبارة لهما معنى متشابها إن لم يكن متطابقا.
委员会和经合组织的评注认为这两个用语的词义相似,即便并非完全相同。 - كما يبيِّن اللفظ الكتلي الإكليلي من الشمس (المنطقة المشار إليها بالمختصر CME، ومنطقة النفاذ (منطقة تناقص فوربوش).
图中显示了太阳的日冕物质抛射(标为CME的区域)和损耗区域(福布什下降区域)。 - وكان مفاد وجهة نظر اللجنة وتعليق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هو أن اللفظ والعبارة متشابهان في المعنى إن لم يكونا متطابقين.
委员会和经合组织的评注认为这两个用语的词义相似,即便并非完全相同。 - ومنذ عام 1991، لم يتمكن صاحب البلاغ إلاّ من استخدام اسمه حسب التهجئة باللغة الليتوانية. ويظل اللفظ كما هو حسب التهجئة البولندية.
从1991年起,提交人只能用立陶宛文拼写自己姓名,其发音同波兰文的拼写相同。 - وأشـــهرها هـــي تناقص فوربوش (Forbush decrease)، وهو منطقة كثافة مكتومة للأشعة الكونية توجد أسفل اتجاه صدمة اللفظ الكتلي الإكليلي.
其中最有名的是福布什下降,这是一个位于日冕物质抛射冲击波下游的宇宙射线密度受抑制区域。 - إن كلمة " إيكيشيريا " هي اللفظ المستخدم للتعبير عن الهدنة في اللغة اليونانية القديمة والحديثة على حد سواء.
在古希腊和现代希腊,休战一词是 " ekecheiria " 。 - ويجوز للمدرسين تدريس التلاميذ من الصف الأول إلى الصف الثامن إذا كانوا حاصلين على شهادة في تقويم اللفظ أو على شهادة مماثلة من مدرسة عليا أو من معهد ما.
在1至8年级授课的教师必须拥有大专或学院颁发的语言障碍矫正学学位或类似学位。 - وأُعرب عن التأييد للرأي الداعي إلى تجنّب اللفظ " يبيّن " في هذا السياق التماسا للاتساق واليقين.
有与会者支持为一致性和确定性起见在此处避免使用 " 注明 " 一词的观点。 - ولوحظ كذلك أنه سيكون من الضروري في جميع الأحوال مواءمة نص مشروع المادة 42 (ب) `2` مع اللفظ الذي سيستقر عليه اختيار الفريق العامل في نهاية المطاف.
还有与会者指出,不管怎样,第42(b)条草案的案文应与工作组最后选定的用语相一致。 - ومنذ عام ١٩٧٢، الذي شهد استخدام منظمة العمل الدولية هذا اللفظ رسميا للمرة اﻷولى، تجري مناقشة مستفيضة بشأن تعريف القطاع غير المنظم وخصائصه.
劳工组织于1972年首先正式采用这一术语。 自此以来,关于非正规部门的定义和特点,已进行了很多辩论。