القوامة造句
例句与造句
- وفيما يتعلق بالقوامة، سألت ما إذا كانت القوامة المتقاسمة لها الأفضلية الأولى أو أنها تُمنح لمقدم الرعاية الأساسي.
关于监护,她询问,分担监护是否是第一优先选择,或者是否把监护权给予主要照顾子女的人。 - ' ٣ ' نصت المادة ٧٤ على خضوع فاقدي اﻷهلية وناقصيها ﻷحكام الوﻻدة والوصاية أو القوامة وفقاً ﻷحكام القانون؛
(三) 第47条规定,没有法律能力或法律能力减少的人服从有关监护、辅导和监督法的规定; - ودائماً ما يعطي الطفل إسم القيم من الوالدين؛ وفي حالات القوامة المشتركة يجب على الوالدين الاتفاق على الإسم.
子女的姓通常随对其监护的父亲或母亲;如果由双方共同监护,那么双方应该就子女的姓达成一致意见。 - وتم تعديل قانون الرعاية الاجتماعية فأصبح ينص على أحقية أي من الوالدين أو غيرهما ممن تكون له القوامة في الحصول على علاوات رعاية الأطفال.
《社会福利法》的修正案添加了一项条款,规定父母或其他监护人有权获得儿童保育津贴。 - 52- المجتمع العُماني جزء من المجتمع الشرقي المسلم الذي لا يزال يعطي القوامة للرجل، فالأب هو رب الأسرة بموجب القانون والعرف.
作为东方的一个穆斯林社会,阿曼社会继续给予男子监护权。 在法律和习惯上,父亲是一家之长。 - وأوضحت المادة ٤٧ خضوع فاقدو اﻷهلية وناقصوها ﻷحكام الوﻻية أو الوصاية أو القوامة طبقا للقانون.
第47条规定有关指定法律监护人、受监护人或受托人的条款必须适用于凡没有法律行为能力或这种能力被剥夺的人。 - وفي حالة عدم اﻻتفاق، يحق للوالدين )أو ﻷحدهما( أن يحيﻻ الخﻻف إلى وكالة للوصاية أو القوامة أو إلى محكمة لتسويته )المادة ٦٥(.
父母(父母中的一方)在出现分歧时有权请求监护机关、托管机关或法院解决这些分歧(第65条)。 - (د) ضمان حقوق المعوقين في القوامة على الأطفال والوصاية عليهم ورعايتهم وتبنيهم أو في أي أنظمة أخرى تتجسد فيها هذه المفاهيم في التشريعات الوطنية.
(d) 当本国立法中有子女监护、看管、受托和领养制度或类似制度时,残疾人在这些方面的权利。 - ويجوز أن يطلب الفسخ شخص عقد الزواج قبل بلوغ سن الزواج أو والداه أو والداها أو القيِّم، وأيضا سلطات الولاية أو القوامة أو مدع عام.
未达到结婚年龄的一方、其父母或监护人以及监护机关、监督机构和检察官有权要求认定这桩婚姻无效。 - وينوه الإعلان كذلك بمسؤوليات الشعوب الأصلية تجاه الأجيال المقبلة، بما في ذلك القوامة على البيئة، فيما يتعلق بأراضيها وأقاليمها ومواردها التقليدية (المادتان 25 و 29).
《宣言》进一步承认土着人民对后代的责任,包括对其传统土地、领土和资源的环境管理责任(第25和29条)。 - كما واصلت إدارة صندوق السكان إيلاء الاهتمام على جميع الأصعدة بما يكفل القوامة الواعية على الموارد وتم في العديد من البلدان إنشاء مناصب جديدة لمديري العمليات الدولية.
人口基金管理层继续在各级关注对资源进行有力管理,并于2008年在一些国家设立了新的国际业务经理职位。 - وتختار محكمة القوامة أنسب الأشخاص من بين الأقارب المتساوين في درجة قرابتهم القريبة، بيد أنه إذا تبين أن أقرب الأوصياء غير مناسب، فيتم الاختيار من بين الأقارب الأبعد قرابة.
监护法院从其近亲中挑选最适当的人选,但最亲近的监护人如果不能胜任监护工作,则从其远亲中挑选监护人。 - وكان التركيز على القوامة في الماضي قد حرم الأشخاص ذوي الإعاقة من إدراك أنهم أناس يتمتعون بحقوق وأن نهج الحماية ينبغي أن يفسح الطريق لنهج يقوم على التساوي في الحقوق.
过去的做法注重监护,没有帮助残疾人认识到自己是权利主体,必须摒弃这种保护方法,代之以基于权利平等的方法。 - وتساعد سلطات الشؤون الداخلية سلطات الوصاية أو القوامة على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق الأطفال ومقاضاة الآباء وغيرهم من الأشخاص الذين يسيئون استعمال حقوقهم إزاء الأطفال، وذلك بالطريقة التي يحددها القانون.
内务当局将协助监护或监督当局采取措施,保护儿童权利并按照法律规定,将父母以及对儿童滥用其权利的人绳之以法。 - تحدد المادة 11 أن حقوق الأسرة محمية بالمحاكم وفقا للأنظمة المتعلقة بالإجراءات المدنية أو، في حالات ينص هذا القانون عليها، بسلطات الولاية أو القوامة أو سلطات أخرى تابعة للدولة.
第11条规定:法院依据民事诉讼程序的规则或者是在本法典、监护机构、监督机构或其他国家机关规定的情形下保护家庭权利。