القدرة على المواجهة造句
例句与造句
- ٧٦- وقال كذلك إنَّ الحد السريع من الفقر والتنمية البشرية والاجتماعية وبناء القدرة على المواجهة يتطلب تركيزا قويا على بناء القدرات الإنتاجية في قطاعي الزراعة والصناعة.
快速减贫、人类和社会发展以及建设复原能力需要以农业和工业领域的生产能力建设为有力的重点。 - وإذا نُفذت هذه التدابير بالشراكة مع القطاع العام، فإنها تدعّم أيضاً الأساس الذي تُبنى عليه القدرة على المواجهة وتخلق فرصاً اقتصادية للمؤسسات التجارية الكبيرة وكذلك الصغيرة إلى المتوسطة(135).
这些措施一旦与公共部门合作执行,还能够加强抗灾能力的基础,并为大型以及中小型企业带来经济机会。 - وينبغي لهذه المقاربة أن تتضمن تحقيق أهداف وطنية متعددة السنوات والقطاعات وتركز على بناء القدرة على المواجهة لأكثر الفئات ضعفا، لا سيما الأطفال والنساء والأشخاص ذوو الإعاقة.
这一方式应当包含国家多年期、多部门抗灾能力目标,并注重建设最弱势群体(包括儿童、妇女和残疾人)的抗灾能力。 - وكحل لتعزيز جهود بناء القدرة على المواجهة مستقبلاً، اقتُرح وضع آليات مشتركة لحل المشاكل تربط بين دوائر العاملين في مجالَي الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ(111).
他们提出,将减少灾害风险工作和气候变化适应工作联系起来的联合解决问题机制是今后推动抗灾能力建设议程的一个解决办法。 - وهو يبين كيف أن اتّباع المقاربة المستندة إلى القدرة على المواجهة أساسي لمواجهة الأزمات المتكررة، كما يتطرق إلى إسهام الجهات الفاعلة الإنسانية في تعزيز قدرة الناس على المواجهة.
报告解释了为什么处理经常性危机的关键在于采取抗灾能力办法,并简要阐述了人道主义行动者对加强人的应对能力所作出的贡献。 - وسيظهر موضوع القدرة على المواجهة تكرارا في تقارير أخرى للأمين العام مقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، ستتطرق إلى القدرة على المواجهة من منظوري التنمية وبناء السلام.
抗灾能力这个主题也将出现在秘书长提交大会第六十七届会议的其他报告中,这些报告将从发展和建设和平的角度讨论抗灾能力问题。 - وسيظهر موضوع القدرة على المواجهة تكرارا في تقارير أخرى للأمين العام مقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، ستتطرق إلى القدرة على المواجهة من منظوري التنمية وبناء السلام.
抗灾能力这个主题也将出现在秘书长提交大会第六十七届会议的其他报告中,这些报告将从发展和建设和平的角度讨论抗灾能力问题。 - ويُطلب إلى مجموعة البنك الدولي تقديم دعمها المالي والتقني، من خلال المؤسسة الدولية للتنمية، للنهوض بالهياكل الأساسية وبناء القدرات الإنتاجية، وكذلك لتحقيق التكيف وبناء القدرة على المواجهة في جميع أقل البلدان نمواً؛
请世界银行集团通过开发协会提供财政和技术支持,促进所有最不发达国家的基础设施和生产能力建议以及适应和复原力建设; - وسلطت المشاورات الضوء تحديداً على إشراك الشباب والأطفال في أنشطة التأهب للكوارث، وتعزيز بناء قدرات المتطوعين الشباب في التأهب للكوارث، لما في ذلك من فرص لزيادة القدرة على المواجهة على المستوى المحلي(98).
各利益攸关方还特别强调指出,青年和儿童参与备灾活动以及为青年志愿者加强灾害反应能力建设,是增强地方一级抗灾能力的机遇。 - وينبغي أن يُتوخى في السياسات الإنمائية والبيئية تقليص المخاطر والحد من التعرض لعوامل الخطورة وخفض قابلية التأثر من خلال تحسين القدرة على المواجهة والتكيف، وبناء القدرة على التأقلم، وتعزيز النمو.
发展政策和环境政策需要通过提高应对和适应能力,增强抵御能力和促进增长,最大限度地减少风险,降低遭遇危害的可能性,并且降低脆弱性。 - ولذلك صُممت برامج عمل التكيف الوطنية لتحديد احتياجات التكيف الملحة والفورية، خاصة تلك التي يمكن أن تعزز القدرة على المواجهة وتبني القدرات اللازمة للتكيف مع مزيد من تغير المناخ في الحاضر والمستقبل.
因此,国家适应行动方案旨在明确适应方面迫切和眼前的需要,尤其是那些可促进应对能力的建设能力的需要,以便适应今后进一步气候变化。 - والمقصود بالاقتصاد الاجتماعي والتضامني أشكال الإنتاج والتبادل الرامية إلى تلبية الاحتياجات الإنسانية وبناء القدرة على المواجهة وتعزيز قدرات الناس من خلال العلاقات الاجتماعية القائمة على درجات متفاوتة من التعاون والتآزر والتضامن.
社会经济和团结经济是指某些生产和交换形式,其目的是满足人的需要、加强复元能力和通过各种程度的合作、联合和互助建立的社会关系来扩展人的能力。 - وقد تحول الاعتراف المتزايد بالحماية الاجتماعية بوصفها وسيلة للحد من الفقر وتعزيز القدرة على المواجهة إلى مبادرة عالمية من أجل تعزيز الحد الأدنى للحماية الاجتماعية الوطنية ضمن نظم وطنية للضمان الاجتماعي متدرجة الشمول.
各国日趋认识到社会保护是减少贫穷和提高复原力的一种手段,结果产生了一项全球倡议,即在逐步完善的国家社会保障制度中推动建立社会保护最低标准。 - ويعكف حاليا أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على استعراض طرق عدة لتنسيق دورات وأدوات البرامج الإنسانية والإنمائية من أجل استخدام أدوات التمويل في تمويل أنشطة التأهب وبناء القدرة على المواجهة بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
机构间常设委员会成员正在审查使人道主义和发展方案周期和工具协调一致的方式,以便尽可能有效地利用供资手段为备灾和建设抗灾能力的活动提供经费。 - تشجيع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء العاملين في المجال الإنساني والجهات الفاعلة في المجال الإنمائي على الاعتراف بالمسؤولية الأساسية الملقاة على عاتق الحكومات الوطنية عن تدعيم القدرة على المواجهة وتعزيز إعداد البرامج التي ترسخ القدرة على المواجهة.
鼓励会员国、联合国系统、人道主义合作伙伴和发展行动者认识到,国家政府在加强抗灾能力和促进制定有利于加强抗灾能力的方案方面承担首要责任。