الفقهاء造句
例句与造句
- وﻻ شك أن هذه الوثيقة تتسق مع السمعة الطيبة التي يستحقها الفقهاء البارزون الذين تتألف منهم اللجنة.
这份文件无疑符合组成委员会的着名法学家当之无愧的声誉。 - وعلاوة على ذلك، يذهب بعض الفقهاء إلى أن مفهوم السيادة نفسه يضع التزامات على عاتق الدول.
此外,如一些法学家所提出的,主权概念本身即令各国承担义务。 - فالدول، باختصار، توجه عملية التدوين على أساس العاملين اللذين يشكﻻن المعيار العرفي وهما الممارسة المتكررة والملزمة وآراء الفقهاء حسب اﻻقتضاء.
另方面,法律的逐步发展在现行法律的基础上确立了新标准。 - وقد بحث الفقهاء في طبيعة هذا العقد ثم حددوا أركانه وشروط صحته.
学者们对这种合同的性质进行了讨论,并因此确定了合同的要素和有效性条件。 - وفيما يتعلق بعقود الإجارة، أوضح الفقهاء أن موضوع الاستصناع هو السلعة المصنوعة، وليس خدمات الصانع.
关于租赁合同,学者指出,委托制造主要涉及制成品而不是厂家的服务。 - وأشار أحد هؤلاء الفقهاء إلى أن الاتفاقية توفر أيضا الحد الأدنى من المعايير المطلوبة لمعاملة الذين يدعى أنهم ارتكبوا جرائم.
一位学者指出,公约还为被指控罪犯的待遇规定了最低标准。 - وقد دفع عدد من الفقهاء والرابطات العلمية بعدم التوافق بين الولاية القضائية العالمية والحصانة من حيث الموضوع().
一些学者和科学协会都认为普遍管辖权和属事管辖权豁免不能共存。 - 10) ويبدو أن هذا الموقف يحظى بتأييد جمهور الفقهاء الذين يرجحون افتراض الإبقاء على تحفظات الدولة السلف.
(10) 理论界大多认可这一立场,赞成推定维持被继承国的保留。 - ويرى بعض الفقهاء أنه يلزم سد هذه الثغرة.
许多法律着作认为这是一种疏忽,应该予以补救,因为有些国家必须保护无国籍人和难民。 - تمّ تشكيل شبكة الفقهاء من أجل التخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتوسيع نطاقها لتشمل الزعيمات الدينيات.
建立制止切割女性生殖器的宗教网络,其范围延伸至女性宗教领导人。 - ورئي أنه يلزم وجود قدر أكبر من ممارسات الدول وآراء الفقهاء قبل أن تستطيع اللجنة أن تنظر في هذه المسألة.
委员会有必要收集更多的国家惯例和法律意见,然后再审议该问题。 - ٤٨. وقد أورد أقوال الفقهاء من ذوي الحجة في الموضوع.
157从国际法的文献中现在也可以得到类似的结论,尽管先前的一些说法并非如此。 158 - ويرى بعض الفقهاء أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية من شأنه أن يجعل مبدأ الولاية القضائية العالمية مبدأ عفا عليه الزمن.
一些法学家认为,国际刑事法院的设立将使普遍管辖权原则不再适用。 - وأخيرا، يرى الفقهاء أيضا أن العنف داخل الأسرة هو شكل من أشكال التعذيب وبالتالي يجب التصدي له تبعاً لذلك.
最后,学者们还指出,家庭暴力属于酷刑的一种形式,因而应当加以处理。 - ولم يجتهد الفقهاء حتى الآن في مسألة القرارات السرية المتعلقة بقبول الدفع بالرضا في معرض الدفاع.
关于接受被告方以提出表示同意为由的问题,对决定非公开审讯一事迄今未有判例法。