العواصف الترابية造句
例句与造句
- 601- أعرب الوزراء عن قلقهم من أن العواصف الترابية والرملية ألحقت أضراراً كبيرة بالحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان، ولا سيما في أفريقيا وآسيا في السنوات القليلة الماضية.
部长们对最近几年沙尘暴给人类社会-经济环境,特别是在非洲和亚洲造成巨大破坏表示关切。 - ونظم المشروع بنجاح عدداً من حلقات العمل وأقام مشاريع تجريبية في منغوليا والصين حيث تنشأ العواصف الترابية وعزز تبادل المعلومات بين هذين البلدين.
该项目成功地举办了一些研讨会,在尘暴发源地蒙古和中国制定了实验项目,加强了这两个国家之间的信息交流。 - أعرب الوزراء عن قلقهم من إلحاق أضرار فعلية بالوضع الاجتماعي والاقتصادي للسكان، وبخاصة في أفريقيا وآسيا جراء العواصف الترابية والرملية التي شهدتها السنوات القليلة الأخيرة.
各位部长表示关切过去几年发生的沙尘暴对居民的社会经济状况造成了严重破坏,特别是对非洲和亚洲的居民而言。 - " وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تضر بالمناطق القاحلة وشبه القاحلة، وإزاء ما تحدثه من أثر سلبي في البيئة والاقتصاد،
" 又关切干旱和半干旱区域遭受的日益频繁和严重的沙尘暴及其对环境和经济的负面影响, - وأكد الوزراء على ضرورة التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي من أجل الوقاية من العواصف الترابية والرملية والتحكم بها، بطرق منها، تبادل المعلومات ذات الصلة والتنبؤ والإنذار المبكر.
部长们强调指出,需要在全球和区域两级开展合作以预防和控制尘暴和沙暴,包括相关信息共享、预测和预警系统。 - وخلال الأشهر القليلة الماضية، مضى ممثلى الخاص في مسارات عدة لتعزيز التعاون الإقليمي والثنائي من أجل التوصّل إلى حلول محدّدة للمشكلة البيئية الرئيسية المتمثلة في العواصف الترابية والرملية.
过去几个月来,我的特别代表在几个轨道上促进区域和双边合作,以找到沙尘暴这个主要环境问题的具体解决办法。 - وناقش تنفيذ ولاية البعثة وتعزيز التعاون الإقليمي بين إيران والعراق في القضايا ذات الاهتمام المشترك مثل مكافحة العواصف الترابية وغيرها من القضايا البيئية العابرة للحدود.
他们讨论了实施联伊援助团的任务,以及加强伊朗与伊拉克合作和区域合作,解决共同关心的问题,如防治沙尘暴和其他跨界的环境问题等。 - تشدد على أهمية إيلاء الاعتبار المناسب، لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وفقا للاتفاقية، فضلا عن العواصف الترابية والعواصف الرملية؛
" 4. 强调在制订2015年后联合国发展议程时,必须根据《公约》适当考虑到荒漠化、土地退化和干旱问题,并适当考虑到沙尘暴问题; - (ج) الهطول الكثيف للأمطار وفترات الجفاف الطويلة، الأمر الذي يؤدي إلى هبوب المزيد من العواصف الترابية التي تؤدي إلى إتلاف المروج الطبيعية والمشاتل وغيرها من المحاصيل، بما في ذلك ماشية الرعاة والرحّل من الشعوب الأصلية (الأراضي القاحلة وشبه القاحلة)؛
(c) 雨量过多和长期干旱造成沙尘暴次数增多,毁坏草地、树苗和其他作物,牧民包括放牧和游牧土着人民的牲畜(干旱和半干旱土地); - ' ' وإذ تقلقها العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر الجوية البالغة الشدة وما تتصف به من تكرر واستطالة فترات الجفاف والفيضان وتزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
" 关切反复出现的长期旱灾和水灾和日益频繁严重的沙尘暴等极端天气现象所造成的灾难性后果及其对环境和经济的负面影响, - وفي عام 2011، نفذ المكتب عدداً من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة مقرري السياسات في مجالات منها المشاركة الاجتماعية للمسنين وتيسير التجارة وحفظ البيئة والوقاية من العواصف الترابية والعواصف الرملية، وتلوث الهواء العابر للحدود.
2011年,办事处开展了很多活动,旨在加强决策者在老年人的社会参与、贸易便利化、自然保护、防止沙尘暴和沙暴及越境空气污染等方面的能力。 - 9- وتلحق العواصف الترابية والرملية آثاراً ضارة بالزراعة والهياكل الأساسية والصحة في البيئات الصحراوية وبيئات منطقة الساحل؛ كما أن الاستغلال المفرط للموارد الأرضية، وزيادة عدد السكان، والتصحر، وتردي الأراضي تشكل تهديدات إضافية.
在撒哈拉和萨赫勒地区环境下,沙尘暴对农业、基础设施和健康产生种种负面影响,土地资源使用过度,污染、荒漠化和土地退化的加剧更造成进一步的威胁。 - وأقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة قنوات للتعاون بين المؤسسات العراقية المعنية ووكالة الأرصاد الجوية الإسبانية بشأن نمذجة العواصف الترابية ودراستها، ومع المركز العالمي لإدارة النظم الإيكولوجية في بيجين بشأن استراتيجيات الحد من مخاطر العواصف الترابية.
环境署开通了伊拉克有关机构和西班牙气象机构之间关于沙尘模型和评估方面的合作渠道,就沙尘暴的减缓战略与北京的全球生态系统管理中心的合作渠道。 - وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
关切以反复和长期出现旱灾和水灾以及日益频繁和严重的沙尘暴为特点的干旱、半干旱和亚湿润干旱地区极端天气现象所造成的破坏性后果及其对环境和经济的负面影响, - ومن أمثلة الحالة الأولى، تأثير تغير المناخ (تدني نسبة هطول الأمطار) في الزراعة ومن ثم تأثيره في نشوء موجة الهجرة من السهول الكبرى في الولايات المتحدة التي شهدتها المنطقة في الثلاثينات في حقبة " العواصف الترابية " (غوتمان وآخرون، 1996).
前者的例子是在1930年代 " 干旱尘暴 " 期间的气候变化(降水量减少)对农业的影响,引起美国大平原的人口的外向移徙(Gutmann等,1996年)。