العدالة العالمية造句
例句与造句
- 2-19 كما أصبحت فحوى قانون حقوق الإنسان أقرب إلى تحقيق مفهوم العدالة العالمية -عدالة بلا حدود -كذلك كان شأن العملية.
19 正如人权法的实质正在日益接近实现普遍公正的观念 -- -- 无边界的公正 -- -- 一样,它的过程也是如此。 - وعلاوة على ذلك، يجب أن تولي الأمم المتحدة المزيد من الاهتمام لإصلاح المؤسسات المالية الدولية لتتسنى إدارتها على نحو ديموقراطي سعيا إلى تعزيز العدالة العالمية في الاقتصاد والبيئة.
此外,联合国必须更加注意国际金融机构的改革,使它们得到民主的管理,以促进在经济和环境方面的全球公正。 - ونناشد لجنة التحقيق في اﻷضرار العدالة العالمية والضمير العالمي مرة أخرى ليرفعا صوتيهما منددين باﻷفعال المخزية الصادرة عن السلطات اليابانية.
日本帝国主义者在占领朝鲜期间造成的损害调查委员会再次向世界的正义和良知大声疾呼,对日本当局的无耻行为发出更强烈的谴责。 - 20- وأعرب مركز العدالة العالمية عن مخاوف بشأن تعديل هيلمز على قانون المساعدة الخارجية الذي يقضي بمنع استخدام أموال الولايات المتحدة لدعم الإجهاض كوسيلة لتنظيم الأسرة(28).
全球正义中心对《对外援助法》的《海尔姆斯修正案》表示关注,该案涉及禁止利用美国的经费帮助作为计划生育方式的堕胎。 - وتصنف ماليزيا ضمن الشريحة الأعلى من البلدان المتوسطة الدخل وتشغل المرتبة السادسة عشرة عالميا في مؤشر النظام والأمن، وفقا لمؤشر سيادة القانون لمشروع العدالة العالمية للفترة 2012-2013.
根据世界正义工程2012-2013年法治指数,马来西亚的秩序与安全指数在中上收入国家中排名第一,全球排名第十六。 - كما أن سنغافورة يُنظَر إليها على نطاق واسع باعتبارها واحداً من أكثر البلدان أمناً في العالم. أما نظامها للعدالة الجنائية فقد تم تصنيفه في الرتبة الثانية ضمن مؤشّر سيادة القانون في مجال العدالة العالمية لعام 2014.
新加坡被广泛认为世界上最安全的国家之一,它的刑事司法制度在2014年世界正义工程法治指数中位列全球第二。 - توخى هذا المشروع بحث مدى وصول الجهات الفاعلة في المنظمات الأهلية من الذين يقومون بالتنظيم والتعبئة في إطار المسائل المتعلقة بقضايا العدالة العالمية إلى التأثير في السياسة العامة في بلدان أوروبية منتقاة، وكيف يحققون هذا التأثير.
本项目旨在研究民间社会行动者在有关全球公正的问题方面组织和动员在何种程度上以如何影响某些欧洲国家的公共政策。 - 64- خلال الجلسة 105، ذكر السيد فلينترمان أنه حصل على تمويل من معهد لاهاي لتحقيق العدالة العالمية من أجل تنظيم معتكف للجنة في لاهاي.
在第一〇五届会议上,弗林特曼先生说,他从 " 海牙全球公正研究所 " 得到一笔经费,供委员会在海牙举行一次务虚会。 - وقالت إن وفد بلدها ما زال مستعداً لقبول أي مقترح من شأنه أن يضع، على نحو حاسم وبتوافق في الآراء، معايير قانونية وطرائق منصفة لتطبيق العدالة العالمية من أجل منع الإفلات من العقاب.
刚果民主共和国代表团仍持开放态度,愿考虑任何将以协商一致方式果断建立的用于实行普遍司法以防止有罪不罚现象的公平法律标准和方式的提案。 - 20- ورأت منظمة العدالة العالمية أن أهم جانب من جوانب تغيير نظام السلامة العامة في ريو دي جانيرو في السنوات الأخيرة تمثل في إنشاء وحدات في الشرطة تعمل على تهدئة الأوضاع، ووجود قوات الأمن في المجتمعات المحلية.
全球正义(Justiça Global)认为,近年来里约热内卢公共安全改造的最重要方面是建立警察平定科和安全部队在社区的存在。 - وفي ذلك الصدد، نتطلع قدما إلى مواصلة تعاوننا الوثيق مع المجلس وأعضائه لتحقيق أهدافنا المشتركة المتمثلة في تحقيق قدر أكبر من العدالة العالمية والمساواة والتنمية من خلال تعزيز حقوق الإنسان للجميع.
在这方面,我们期待继续与理事会及其各成员开展密切合作,从而实现我们的共同目标,通过增进所有人的全部人权来谋求实现更广泛的全球正义、公平与发展。 - وتستخدم أدوات من قبيل مؤشر سيادة القانون لمشروع العدالة العالمية ومؤشرات الحوكمة في جميع أنحاء العالم التي وضعها البنك الدولي مؤشرات تجمع تدابير متعددة في " سلال " من المؤشرات التي تسعى إلى فهم الجوانب المتعددة الأبعاد لسيادة القانون في مختلف البلدان.
世界正义工程的法治指数以及世界银行开发的世界治理指数等工具使用将多重衡量综合为一揽子指标的指数,以反映不同国家的多维度法治面貌。 - 47- أمّا بخصوص الإطار القانوني الذي يتيح للمحاكم الوطنية ممارسة الولاية القضائية العالمية فيما يتعلق بجريمة الاختفاء القسري، فإن مبادئ العدالة العالمية تشكل جزءاً من نظامنا القانوني منذ عام 1853، حيث إنها مكرسة في المادة 118 من الدستور الوطني.
也就是说,阿根廷从1853年制定第一部宪法以来,就已将该原则作为阿根廷法律的基本原则。 因此,在阿根廷的法律框架内,可以对强迫失踪罪行使普遍管辖权。 - وبهذه الروح نناشد أيضا المعنيين أن يتوخوا قدرا كبيرا من ضبط النفس وأن تكون لديهم الحكمة والمسؤولية اللازمتان ليضمنوا في المقام الأول أن يخدم أي إجراء يتخذونه ذلك الغرض الذي يجب أن يكون في مصلحة مستقبل العدالة العالمية والسلام والأمن.
本着这一精神,我们也呼吁有关各方力行克制,拿出智慧和责任心,首先确保自己所采取的任何行动都有益于实现上述目的,因为这必定有助于未来实现全球正义、和平与安全。 - ونحن نعرب عن الأمل واليقين بأن العدالة العالمية ستزيد من يقظتها إزاء مسرحية " انتهاك حقوق الإنسان " ، ونأمل أن تولي القوى المعادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاهتمام الواجب لأسوأ أحوال حقوق الإنسان في كوريا الجنوبية وأن تندد بإلحاح بمنتهكي حقوق الإنسان.
我们希望,并相信,世界的正义和良知将提高人们对敌视朝鲜民主主义人民共和国的势力的反人权闹剧的警惕,认真关注南朝鲜境内恶劣之至的人权状况,并厉声申斥侵犯人权者。