العجب造句
例句与造句
- ومن العجب على سبيل المثال أن تقريراً واحداً من التقارير لم يشر إلى برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار تغيرات المناخ، التي يشرع بها في الوقت الحالي.
例如,令人感到惊讶的是,报告中没有任何一份提到目前正在发起的适应气候变化国家行动方案。 - كما لقي ٠٠٠ ٣ نسمة حتفهم في كارثة فيضان نهر يانغتسي في الصين فيما تشرد المﻻيين وقــدرت التكاليف المالية بمبلغ يدعو إلى العجب الشديد وهو ٠٣ بليون دوﻻر.
有3 000多人死于中国长江的巨大水灾,有几百万人流离失所,财政损失估计达到300亿美元的惊人数字。 - على أن اشتداد اﻷزمات المالية بصورة تدعو إلى العجب وعدم رجوع اﻷموال الخاصة بسرعة حمﻻ المجتمع الدولي على تغيير نهجه في حل اﻷزمات.
但是,金融危机的严重程度令人吃惊,并且认识到私人资本不会很快返回,这些导致国际社会解决危机的办法发生了转变。 - وكانت أحيانا تفوّت جرعة؛ وكان يعود إلى المنزل في حوالي الساعة السادسة مساء، وهو في حالة سكر، وكان يغلق الباب ويقول " اليوم سوف تري العجب " .
有时她会错过吃药;她的男人下午6时左右喝醉回家,关了门就说, " 今天你要疯一下了 " 。 - ولذلك فإن اﻷمر الذي ﻻ يثير العجب أن النظام اﻹثيوبي يحرف الحقائق لخداع اللجنة عن طريق اختﻻق قصص تتضمن سلسلة كاملة ابتداء من العنصرية ضد اﻹريتريين وحتى مصادرة الممتلكات اﻹريترية.
因此,毫不奇怪,厄立特里亚政权通过编造歧视厄立特里亚人的种族主义、没收厄立特里亚人的财产等谎言,歪曲事实,以欺骗委员会。 - )٧٦( ومما يدعو إلى العجب أن يكون الفريق قد خلص إلى استنتاجات مع أنه أقر باستحالة تأكيد أو دحض معظم اﻻدعاءات المتعلقة باﻻنتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني.
(76) 令人感到奇怪的是,调查队一方面作出了结论,另一方面却承认无法证实或否认关于严重侵犯人权和违反人道主义法的大多数指控。 - وقال إن ما يثير العجب بل والإحباط في هذا الصدد هو امتناع بعض الدول، لأسباب سياسية خالصة، عن التعامل بالفعالية الواجبة مع الأوضاع الإنسانية المتردية في الأراضي العربية المحتلة، أو مجرد تجاهل تلك الأوضاع، الأمر الذي يشكك في مصداقيتها وحسن نيتها عند تناول حالات حقوق الإنسان بشكل عام.
令人惊讶和沮丧的是,一些国家出于纯粹的政治原因拒不有效制止阿拉伯被占领土人权状况的日趋恶化,或对此熟视无睹,人们怀疑,它们在谈论普遍人权时是否出于诚意和良好意愿。 - وعلى مستوى ممارسة الدول، تبدي الدول بشكل يثير العجب حرصا على الإعلان صراحة بأن اعتراضاتها لا تحول دون دخول المعاهدة حيز النفاذ حيال الدولة المبدية للتحفظ، في حين أنه وفقا للافتراض الوارد في الفقرة 4 - ب) من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، يفرض هذا الحل نفسه تلقائيا.
74. 在国家实践中,令人感到惊奇的是,各国往往明文宣布其反对并不阻止条约在与保留国的关系中生效。 因此,在适用《维也纳公约》第二十条第四款乙项的推定时,这一处理办法已被接受。
更多例句: 上一页