العجالة造句
例句与造句
- وفي هذه العجالة اسمحوا لي إبداء الملاحظات التالية.
在这方面,我谨发表若干意见。 - وفي ضوء النمو الهائل لصناعة السفر على سفن الرحلات، يكتسي البحث عن حل لهذه المشكلة بطابع العجالة الشديدة.
鉴于旅游船业增长神速,所以这一问题的解决办法就更为紧迫。 - وقد بدأت الأطراف اتخاذ مواقفها استعدادا للانتخابات العامة في عام 2010، ولا يبدو أنها تتفهم العجالة التي يتسم بها الوضع بجميع أبعاده.
各方似乎不明白局势很紧急,已经在筹备2010年大选。 - ويتضح من هذه العجالة أن الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة والحق في الصحة متداخلة بقوة.
以上概述清楚地表明,与健康有关的千年发展目标和健康权之间有很多相同的部分。 - ونحثهما على إعادة إذكاء إحساس العجالة والدينامية الذي اتسمت به من قبل المناقشات في الفريق العامل، بتعاون جميع الدول اﻷعضاء بالطبع.
我们促请他们,当然要在与所有会员国的合作下,重新注入一度成为工作组讨论特点的那种紧迫感和活力。 - وهذا، سيدي الرئيس، ما أردت التعبير عنه في هذه العجالة متمنياً لكم النجاح والتوفيق في تجاوز الصعوبات الجمة التي تنتظركم من الآن وحتى نهاية فترة رئاستكم.
这就是我想很简短地谈一下的话,主席先生,希望你在现在直到你任期结束之间的这一段煎熬日子里一路顺风。 - فإذا أردتم للمجلس ولقرارات المجلس أن تحظى باحترام أكبر، لا سيما في العالم النامي، فإنكم بحاجة إلى معالجة مسألة تكوينه بمزيد من العجالة " .
如果你们希望安理会的决定能够赢得更多的尊重,特别是在发展中国家,你们就需要以更紧迫的态度解决安理会的组成问题。 - (د) ينبغي بذل جهود محسوسة على وجه العجالة في جميع البلدان التي استُعرِضَت، من أجل أن تنفذ على نحو سليم خطط القضاء على الفقر التي تستهدف خدمة مصالح أشد فئات السكان فقرا، بما في ذلك الشعوب الأصلية؛
(d) 应该在审查的所有国家中,紧急作出重大努力,妥善实施造福最贫穷人口(包括土着人民)的消除贫穷计划; - أما الولاية التي أنيطت بمكتب اليونسكو في جاكرتا فلم تلقَ أي دعم مالي أو إداري من المقر الذي لم تعمل فرقة العمل التي شُكلت فيه أي عمل يتسم بطابع العجالة على ما يبدو.
总部对教科文组织雅加达办事处授权之后,也不给它任何经费或行政支助。 反过来,总部设立的工作队则显得慢腾腾,毫无急迫感。 - ونظرا لطابع العجالة على صعيد العمليات، انصب التركيز الأولي على إنشاء قوة يكون بوسعها خوض المعارك في الميدان بوصف ذلك خطوة أولى ضرورية نحو تطوير المؤسسات التي من شأنها تمكين القوات الأفغانية من الانتصار في حملاتها.
由于业务紧迫性,最初的重点是建立一支能够战斗的部队,作为对发展机构必要的第一步,以使阿富汗部队能够在行动中取胜。 - وتراعي إدارة القضايا المهارات الخاصة، وتوافر الموارد، وطابع العجالة الذي تمليه كل قضية على حدة، بحيث أن فائض القدرات قد يتم تخصيصه لتلبية الطلبات في مراكز أو بعثات تعاني حالات نقص في القدرات.
案件管理中会考虑到专门技能、可用资源情况以及每个案件的紧迫情况,因此富余的能力可能会被用来满足能力不足的中心或特派团的需求。 - وبينما تركز هذه التقارير على مسائل مختارة، وفقا لمتطلبات القرار بشأن تقديم التقارير، من المؤمل أن يجري استعراض المجلس بنفس روح العجالة والالتزام المتبادل والمشاركة التي ميـزت مؤتمر مونتيـري والإعداد لمؤتمر قمة جوهانسبرغ.
这些报告按照该决议的汇报要求虽然只集中讨论某些问题,但希望经社理事会的审查也同蒙特利尔和约翰内斯堡首脑会议的筹备工作一样,在紧迫、相互承诺和参与的气氛中进行。 - 31- وجّه بعض الأطراف الانتباه إلى ضرورة إيجاد حل عاجل للمأزق المتصل بمستوى التجديد الثالث لموارد المرفق(9)، وحثوا على تجديد موارد المرفق في الوقت المناسب وبمستويات أعلى كثيراً مما في السابق وذلك نظراً إلى طابع العجالة والأهمية الذي تتسم به المسائل المشمولة بولايته.
一些缔约方提请注意需要迅速解决围绕第三次补充资金水平出现的僵局, 并敦促有鉴于全球环境基金职权范围内问题的紧迫性和重要性,应及时并且以超出原有水平的方式补充资金。