الدمج الاجتماعي造句
例句与造句
- باختصار، تشكل الحماية الاجتماعية إحدى الوسائل الفعالة لتخفيف حدة الفقر وتحقيق الدمج الاجتماعي وزيادة الفرص، وخصوصا بالنسبة للفئات المحرومة.
总之,社会保护是减少贫穷,促进社会包容和扩大机会的一个有效方式,对于弱势群体尤其如此。 - ويساور اللجنة القلق إزاء قصور خدمات إعادة الدمج الاجتماعي المتاحة للأشخاص المحكوم عليهم والمفرج عنهم الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
委员会感到关切的是,为18岁以下被判刑和刑满释放者提供社会重新融合服务的部门数量少。 - ويتم السعي إلى الدمج الاجتماعي لهؤلاء السكان من خلال تشجيع مشاركة منظمات الشعوب الأصلية بشكل إيجابي في هياكل صنع القرار المحلية، وأنشطة بناء القدرات.
现在正努力通过鼓励土着组织积极参与地方的决策结构和能力建设活动,使他们融入社会。 - وأخيراً فإن احتياجات بلدان المقصد لا بد من أخذها في الاعتبار بما قد ينطوي على التعاون بشأن مسألة الدمج الاجتماعي للمغتربين الحديثي التنظيم.
最后,还应将目的地国的需求考虑在内,这可能意味着要在新侨民组织的社会融入问题上开展合作。 - وقد شاركت الرابطة بدور نشط في التشجيع على التصويت؛ وفي تعزيز عمليات الدمج الاجتماعي من أجل مكافحة العنصرية؛ وفي تعريف الجمهور بالمسائل المتصلة بالسياسات العامة.
妇女选民协会积极参与推动投票进程;促进社区参与打击种族主义;通知公众有关公共政策问题。 - ثانيا، بُذلت جهود لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية بشكل أكبر في نهج الدمج الاجتماعي للاتحاد الأوروبي.
第二,已经作出努力进一步把 " 千年发展目标 " 与欧盟社会包容方针结合起来。 - وذكر أنه في عام 2006 وضعت الحكومة " سياسة الدمج الاجتماعي للأُسر التي تضم نساء مهاجرات " التي شارك فيها ممثلون من 12 وزارة.
2006年,韩国政府制订了迁徙妇女家庭社会融合的政策,其中有12个部会派代表参加了这项工作。 - وفي الوقت نفسه تعد المدارس الداخلية في بعض مناطق العالم خطوة مهمة بالنسبة لنجاح الدمج الاجتماعي لأطفال الشعوب الأصلية وتعليمهم ضمن المسار الرئيسي للمجتمع.
与此同时,在世界的一些地区,寄宿学校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。 - 3- يبذل كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة ما بوسعه لتوفير المساعدة لأغراض الرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الدمج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
有能力这样做的每一缔约方应为战争遗留爆炸物受害者提供照顾和康复以及重新融入社会经济生活方面的援助。 - 133- وينظم القرار أعلاه ويحدد الإجراءات المتصلة بتنفيذ العقوبات وإجراءات الحجز الوقائي، مثل المراقبة والأمن وإعادة التأهيل وإعادة الدمج الاجتماعي للمحتجزين.
上述法令管理并界定有关执行判决和预防性关押措施的行动,诸如对在押犯人的控制、治安、恢复正常生活和回归社会。 - 78- وأشادت البرازيل بإضفاء طابع مؤسسي على وكالة الدمج الاجتماعي لجماعات الروما ووضع معايير للحصول على موافقة النساء المستنيرة قبل عملية التعقيم.
巴西称赞捷克共和国将罗姆地区社会融合机构制度化,以及制定了在实施绝育手术之前必须获得妇女知情同意的标准。 - وينبغي إجراء تقييم متأنّ لمواطن الضعف في القطاعات والقدرات القطاعية في أجل المتوسط والأجل الطويل واستخدامه عند وضع السياسات والبرامج التي ينبغي أن تجمع بين الدمج الاجتماعي وإزالة الفوارق.
应该从中期与长期的角度仔细评估部门的弱点与能力,从而制定结合社会融合与消除不平等现象的政策与方案。 - ويتمثل التحدي الأخير في القدرة على حشد القدر اللازم من المساعدة الإنمائية الرسمية لتمويل إجراءات تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الدمج الاجتماعي - الاقتصادي للأشخاص المتضررين من النزاع.
最后一种挑战,是有没有能力调集所需数额的官方发展援助,以执行受冲突影响人员恢复社会经济生活的国家战略。 - وبالإضافة إلى هذا فإنه توجد على المستوى الوطني مشاريع تتماشى مع الدمج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المعوَّقين، بما يشمل 496 امرأة و 305 ذكور من المستفيدين، في التجارة والزراعة والخدمات.
此外,巴拿马还在商业、农牧业和服务业中开展了一些项目,使得残疾人在社会地位和经济地位上全面融入社会。 - 17-4 تودّ الدولة الطرف أن تفيد بأن منظمة " تاسينثا " ، وهي منظمة غير حكومية، تقدم إعادة التأهيل والدعم إلى النساء اللواتي ترغبن في التوقف عن ممارسة البغاء وذلك من أجل تحقيق الدمج الاجتماعي لهن.
4 缔约国报告称,非政府组织Tasintha为想脱离卖淫业的妇女重返社会提供康复和支助。