الدكتاتوري造句
例句与造句
- وثالثا، أن نودع أخيرا هذا التراث الدكتاتوري بما صحبه من طغيان ولا مبالاة وقسوة في معاملة البشر والمجتمع والطبيعة.
第三,我们终于摆脱了极权的传统和专制以及对人类、社会及自然毫不关心和残酷冷漠的态度。 - ومع أن العراق امتلك الموارد الكافية ماديا وبشريا، فإن النظام الدكتاتوري الذي ساد فيه طوال تلك العقود جعل من التنمية مجرد هياكل شكلية.
虽然伊拉克拥有足够的人力和物质资源,但是,三十年来统治它的独裁体制虚构发展。 - يناشد الدول الأعضاء لإعفاء الديون المترتبة بذمة العراق نتيجة سوء تصرف النظام الدكتاتوري السابق، مساهمة منها في إعادة إعمار العراق.
呼吁各成员国取消由于伊拉克前独裁政权管理不善所造成的债务,作为对伊拉克重建的贡献。 - يناشد الدول الأعضاء إلغاء الديون المترتبة بذمة العراق نتيجة سوء تصرف النظام الدكتاتوري السابق، مساهمة منها في إعادة إعمار العراق؛
呼吁各成员国取消由于伊拉克前独裁政权管理不善所造成的债务,作为对伊拉克重建的贡献。 - 84-33- وأن تواصل العمل على تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والعدالة، وتشمل البحث عن الأشخاص المختفين إبّان الحكم الدكتاتوري (كوبا)؛
33 继续努力执行真相和正义委员会的建议,包括搜寻那些在独裁统治期间失踪的人(古巴); - إذ شكل سقوط النظام الدكتاتوري لسوموزا في عام 1979، واستيلاء جبهة التحرير الوطني الساندينية على الحكم، مصدرا للتوتر الدائم في هذه المنطقة.
1979年索摩查独裁统治崩溃,桑地诺民族解放阵线夺权,导致本区域陷入持续不断的紧张局势。 - 2- خضعت ليبيا للاستعراض الدوري الشامل في دورته التاسعة بتاريخ 9 نوفمبر 2010 ، وكانت البلاد آنذاك ترزح تحت نير النظام الدكتاتوري .
利比亚于2010年11月9日参加了普遍定期审议;当时我国仍然在独裁政权的铁蹄统治之下。 - ويتجسد تعزيز الديمقراطية بعد الحكم الدكتاتوري في تناوب الأحزاب على الحكم في الأعوام 1990 و1995 و2005. بدون اضطرابات.
在独裁统治结束后,民主政权的巩固在1990年、1995年和2005年三次和平的执政党轮换中得到体现。 - كما اعتمدت اﻷرجنتين مجموعة من القوانين الرامية إلى التعويض عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي وقعت في الماضي، عن طريق تقديم تعويضات لﻷشخاص الذين عانوا من عواقب نظام الحكم الدكتاتوري السابق.
阿根廷还通过了一组法律以处理过去的侵犯人权事件,向前独裁制度的受害者提供赔偿。 - 41- ورحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بما أحرزه البلد من تقدم فيما يتعلق بمقاضاة المسؤولين عما وقع إبان الحكم الدكتاتوري من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان(71).
70 41. 人权事务委员会欢迎在对独裁统治期间犯有严重侵犯人权罪行的人进行的起诉所取得的进展。 - إن الإرهاب الذي نعده امتدادا لنهج النظام الدكتاتوري البائد، مع اختلاف صوره والجماعات التي تنفذه، يهدف إلى إجهاض العملية السياسية وإشعال الفتنة الطائفية، تمهيدا لإرجاع العراق إلى عهود استبداد والقمع والتخلف.
恐怖主义设法终止政治进程,并燃起宗派纷争,以期将伊拉克拉回暴政、压迫和落后的时代。 - 84-34- وأن تواصل ما تبذله من جهود في سبيل التحقيق في ما ارتُكب من انتهاكات حقوق الإنسان إبّان الحكم العسكري الدكتاتوري وتقديم التعويضات المستحقّة للضحايا وأُسرهم (أوروغواي)؛
34 继续努力调查军事独裁统治期间侵犯人权的罪行,向受害者及其家庭提供相应的赔偿(乌拉圭); - بحسب ما ذكر هنا آنفا - الهجمات الإرهابية من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فقد كان النظام الدكتاتوري في كوريا الجنوبية هو المسؤول.
第三,至于根据刚才在这里所说的所谓朝鲜民主主义人民共和国的恐怖袭击,正是南朝鲜独裁政权要对此负责。 - بيد أن مركز الدراسات القانونية والاجتماعية يرى أنه لا تزال ثمة عقبات تحول دون المقاضاة على الجرائم التي ارتُكبت ضد السلامة الجنسية إبان الحكم الدكتاتوري بوصفها جرائم مستقلة بذاتها(99).
但是,法律和社会研究中心认为,在审判独裁专政时期发生的性侵犯案件的过程中,仍存在各种障碍。 - وكُلف الفريق بتنظيم وتنسيق نظام وطني للبحث عن المفقودين وتحديد هوياتهم، وكذلك تجميع وتحديث المعلومات في سجل ضحايا النظام الدكتاتوري السابق.
该小组负责组织和协调对失踪人员进行搜寻和识别的国家系统,并汇编和更新昔日独裁专制期间受害者登记册上的信息。