الخميس الماضي造句
例句与造句
- اسمحوا لي أن أستهل الجلسة بالإعراب، باسم جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، عن صدمتنا الشديدة واستيائنا البالغ إزاء الهجمات الإرهابية التي وقعت في لندن يوم الخميس الماضي والتي أوقعت قتلى وجرحى وسببت معاناة بشرية هائلة.
首先,让我代表裁军谈判会议所有代表团,对上星期四在伦敦发生恐怖主义袭击,造成人命伤亡和人的巨大痛苦表示我们深为震惊和愤怒。 - ووفقاً للاقتراحات التي قدمتُها يوم الخميس الماضي فيما يتعلق ببرنامج العمل أثناء فترة رئاسة روسيا، فسأعطي الكلمة الآن للوفود التي تعتزم تناول المسألة الأولى، أي أهمية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
依照我上个星期四提出的关于俄罗斯担任主席期间的工作方案的建议,我现在请打算就第一个问题、即防止外空军备竞赛的重要性问题发言的代表团发言。 - وفيما يتعلق بقضية متابعة المقرر المتعلق بالمجتمع المدني، تذكرون أن المؤتمر اعتمد أثناء الجلسة العامة يوم الخميس الماضي برئاسة السفيرة أمينة، مقرراً بشأن تعزيز المجتمع المدني في مؤتمر نزع السلاح.
现在,关于另外一项有关民间组织的决定的后续行动的问题,大家想必记得,阿米纳大使主持的上星期四全体会议通过了关于加强民间组织参与裁军谈判工作的决定。 - وأنا على ثقة من أننا جميعا ندرك الآن أن الجماهير الغاضبة قامت يوم الخميس الماضي بسحل اثنين من جنود لاحتياط الإسرائيليين بعد أن ضلا طريقهما إلى داخل بلدة رام الله الخاضعة للسيطرة الفلسطينية قبضت الشرطة الفلسطينية على الجنديين واقتادتهما إلى مركز قيادتها.
我相信现在大家都清楚地知道,上星期四早上,两名以色列后备士兵误入巴勒斯坦控制的拉马拉镇时,愤怒的暴民对他们处以私刑,将他们打死。 - وتحقيقا لهذه الغاية، لا يسعني إلاّ أن أؤيد الأفكار التي أعربت عنها وزيرة الدولة في النرويج السيدة أوسلوغ هاغا، التي ألقت بياناً أمام هذا المؤتمر يوم الخميس الماضي والتي لا تزال قضية الأسلحة التقليدية تعتبر من شواغلها الرئيسية.
为此,我必须要赞成挪威国务秘书Aaslaug Haga女士表达的想法,她于上星期四在本裁谈会作了发言,对她来说,常规武器问题仍然是她关注的一个主要问题。 - وقبل رفع الجلسة، أود أن أُذكرّ بما أُعلن يوم الخميس الماضي من أن المنسق الخاص، السفير جونتر سيبرت من ألمانيا، سيعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح فور انتهاء هذه الجلسة العامة.
在休会前,我想提醒各位,如上星期四宣布的,特别协调员德国的京特·塞伯特大使在今天的全会后将立即就裁军谈判会议的议程审查问题召集不限成员名额的非正式磋商。 - وإضافة إلى ذلك، فقد أبلغني المدير العام كذلك بأنه سيعقد صبيحة هذا اليوم بالذات اجتماعاً مع رئيس اللجنة الدبلوماسية ومع ممثلين عن سلطات البلد المضيف، بغية دراسة الحالة بمجملها والوقوف على كامل النتائج التي أسفرت عنها حادثة يوم الخميس الماضي بغية الحيلولة دون وقوعها مجدداً.
此外,主任还告诉我,今天上午他会与外交委员会主席及东道国当局代表会面,全面检讨一下,并从上星期四发生的事件中吸取一切必要的教训,以避免类似事件再次发生。 - في المشاورات المفتوحة وغير الرسمية التي عقدت يوم الخميس الماضي بناء على طلب المنسق الخاص المعني بتحسين عمل المؤتمر وزيادة فعاليته، ممثل سري لانكا الموقر، السفير براساد كاريّاواسام، لاحظنا أن الوفود تشارك مشاركة نشطة للغاية.
上星期四根据关于改进工作和提高效率问题特别协调员,斯里兰卡尊敬的普拉萨德·卡里亚瓦萨姆大使的要求举行了不限成员名额的非正式磋商,其间我们注意到,各代表团都非常积极地予以参与。 - بما في ذلك تقرير سيراليون الذي قُدم يوم الخميس الماضي - تشعر اللجنة على نحو متكرر بالهلع والحزن من جراء ما يواجهه الأطفال من عواقب مأساوية بصورة دائمة ومروِّعة في أحيان كثيرة نتيجة لإشراكهم في المنازعات المسلحة.
委员会定期审查缔约国《儿童权利公约》落实情况的报告,包括塞拉利昂的报告,在上星期四的审查过程中,委员会都看到儿童参与武装冲突的结果常常令人可怕,结局可悲,委员会屡受震惊,深感悲痛。 - أود بادئ ذي بدء أن أعرب، نيابة عن جميع الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح، عن صدمتننا وسخطنا العميقين إزاء الهجوم الإرهابي الذي شهدته مدريد يوم الخميس الماضي والذي لقي فيه أكثر من مائتين من الأبرياء حتفهم، وكان من بينهم طفلة رضيعة لم تبلغ بعد الشهر السابع من عمرها.
首先,我代表裁军谈判会议各代表团对上星期四在马德里的恐怖主义袭击表示极大的震惊和愤慨。 在这次恐怖袭击中,200多名无辜者丧失生命,包括1名年龄只有7个月的小女孩。
更多例句: 上一页