التنظير造句
例句与造句
- بيد أنهما يدعوانه للمضي قدماً من مرحلة التنظير إلى العمل الملموس لتحقيق الأهداف المعلنة للمساءلة.
尽管如此,他们仍然请秘书长努力将理论化为具体行动,实现他所宣布的问责制目标。 - وقال إن التفاصيل المسهبة وغير المجدية هي أهم سمة تميز الدليل الذي غلب عليه طابع التنظير وبعدت الشقة بينه وبين ممارسات الدول.
《指南》最鲜明的特点是过于繁琐,过于学究气,严重脱离国家实践。 - وهذا التنظير استند إلى عدد من المعطيات التي زُعم أنها علمية تعود أساساً إلى علم التشكل وإلى أعمال المؤرخين.
这些理论是建立在一系列所谓科学证据的基础上,归根结蒂,涉及到族裔的形态和历史。 - برنامج وقائي للكشف عن سرطان الثدي بالتنظير الشعاعي. يجري في كافة أنحاء سلوفينيا منذ بضع سنين التنظير الشعاعي للكشف عن سرطان الثدي.
乳腺癌筛查预防方案:近年来,在斯洛文尼亚全国开展了乳腺癌乳房X线摄影筛查。 - اتخذت التدابير الأولى اللازمة للتدريب في مجال استخدام أسلوب التنظير عبر حامض أسيتيك للكشف عن حالات الورم في عنق الرحم.
简化早期发现子宫颈增生。 已采取初步的步骤,培训使用乙酸的检查方法发现子宫颈增生。 - وبالنسبة للعديد من تلك المسائل، أعتقد أنه لا يكفي لنا مجرد الكلام بعبارات عامة أو اتخاذ رأي بشأنها على سبيل التنظير أو المناقشة.
就许多此类问题而言,我认为,我们只是泛泛地讨论或将其作为理论或辩论来对待是不够的。 - 455- ومن أمثلة المبادرات الجديدة والحديثة العهد الرامية إلى تحسين الأوضاع الصحية للنساء، تجدر الإشارة بخاصة إلى التنظير الشعاعي لعنق الرحم والثدي، كما تجري مناقشة ذلك أدناه.
在最近的例子中,改进妇女健康状况的有针对性的新的行动主要表现为以下介绍的子宫检查和乳房检查。 - ومنذ عام 1991، هبطت معدلات وقوع المرض والوفيات، وذلك على الأرجح بسبب التحسينات التي أدخلت على التنظير الشعاعي لعنق الرحم منذ أواسط الثمانينات.
自1991年以来子宫癌的发病率和死亡率都已迅速下降,这主要应归功于80年代中期即已开始的改进子宫检查的工作。 - وبناء على ذلك، وكما هو مذكور في الفقرة 153، قررت جمهورية سلوفينيا العمل بتنظير شعاعي منظم يحل محل التنظير المعمول به الآن، في كافة أنحاء سلوفينيا.
因此,如第153段所述,斯洛文尼亚共和国决定实施有组织的筛查方案,以取代斯洛文尼亚全国目前所采取的做法。 - ولم يَشكُ وقتئذ من أية أعراض تتصل بصحّته، ولم تُلاحظ أية أعراض مرض على جسده، ولم يُبيّن فحص التنظير التألّقي للصدر أية أعراض مَرَضية.
当时,他没有申诉有关他的健康的问题,没有注意到他有任何身体异常现象,经荧光镜检查他的肺部,未发现任何病理状况。 - وقبل البدء بتنفيذ برنامج التنظير الشعاعي المنظم للكشف عن سرطان عنق الرحم، ZORA، بلغت نسبة النساء اللاتي تم فحصهن 20-30 في المائة.
在实施有组织的宫颈癌筛查方案 " ZORA " 之前,查体妇女所占比例为20-30%。 - وعلى مستوى من التنظير المجرد وسط بين المسارات الوطنية البيِّنة للتغيير وتطور أسرة دول ما بعد الاشتراكية ظهرت مسارات بيِّنة ثلاثة للتحول.
如果对明显可分的各国改革路径与整个后社会主义家族的演变这两者之间作中等程度的抽象概括,则可以看到出现了三个明显的变革轨迹。 - وينبغي نشر النص النهائي على نطاق واسع لكي يمرّ في بوتقة التنظير والممارسة الدوليين ويحظى بتصديق البحاثة والمحاكم قبل عقد مؤتمر دبلوماسي لتحويله إلى معاهدة.
在召开一次外交会议,将最后案文改为一项条约之前。 应该广泛散发最后案文,以便通过国际理论和实践的严格检验,并获得学者和法院的认可。 - أما العﻻقة بين السياسة واﻷخﻻق فيما يتعلق بالحوار بين الثقافات والتي كثر التنظير فيها، فيبدو لي أنه ﻻ بد من إحداث تغيير جذري وعميق في الممارسة الفعلية لهذه اﻵداب السياسية.
就政治和道德之间关系与不同文化之间的对话有何联系而言,已经有许多理论进行了阐述。 我认为,这种政治道德的具体方式需要有重大的改变。 - ففيما يتعلق بالأولى، كان التنظير الذي ساد جهود التخطيط وغيره عند وضع السياسات في مجال النمو مركزاً على ضرورة تحقيق وفورات داخلية وتكملة ذلك الجهد بجلب الأموال الرسمية الأجنبية من أجل تعجيل وتيرة النمو والحفاظ عليها.
就前者而言,主导规划和其它决策工作的增长理论思维着重于增加国内储蓄,并努力利用吸引外国官方资金加以补充,从而加快和保持增长。