التناظر造句
例句与造句
- (أ) كيفية معالجة جوانب انعدام التناظر في المنظمتين من حيث الحجم ودرجة اللامركزية وما يتصل بذلك من عمليات اتخاذ القرارات؛
(a) 如何解决两个组织在规模、下放程度和相关决策过程方面的不一致; - وشدد بعض الخبراء على أهمية عدم التناظر في مجال المعلومات كحجة لتبرير اللجوء إلى تلك الشروط.
一些专家强调了信息不平衡的重要性,并把它作为一个论据证明使用这类要求的合理性。 - إن استقرار الردع المتبادل في جنوب آسيا قد يتأثر عكسياً أيضاً بعدم التناظر في قدرات اﻷسلحة التقليدية بين الهند وباكستان.
印巴两国间常规武器能力上的不平衡状况也会不利地影响南亚相互威慑的稳定性。 - وﻻ يمكن لباكستان أن تسمح للهند مرة أخرى بزعزعة استقرار توازن الردع في المستقبل من خﻻل عدم التناظر في مستوى مخزونات المواد اﻻنشطارية.
巴基斯坦绝不能允许印度比我们储存更多的裂变材料从而再度打破相互制衡。 - وعندما يكون الأطراف في مستويات مختلفة من التنمية، فإن التناظر الشكلي قد يحجب عدم التناظر الاقتصادي الكامن وراءه.
但是,当缔约各方处在不同的发展水平上时,形式上的对称就会掩盖根本的经济不对称。 - وعندما يكون الأطراف في مستويات مختلفة من التنمية، فإن التناظر الشكلي قد يحجب عدم التناظر الاقتصادي الكامن وراءه.
但是,当缔约各方处在不同的发展水平上时,形式上的对称就会掩盖根本的经济不对称。 - ويشمل تعهّد الموقع الشبكي العمل الجاري لإعداد جداول التناظر وغيرها من الأدوات، وكثيرا ما يُضطلع بأعمال من هذا النوع بناء على طلبات المستخدمين.
网站维护工作包括不断制作对应表和其他工具,往往是根据用户的要求进行。 - 25- تعمل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على تيسير التجارة عن طريق تخفيض تكاليف الصفقات وحالات عدم التناظر في المعلومات فيما يتعلق بالسلع والخدمات على السواء.
信通技术通过减少商品和服务的交易成本和信息不对称而促进了两者的贸易。 - وأحاطت اللجنة علماً بأهم المناقشات التي دارت خلال الدورتين، والتي استُرشد فيها بمبدأيْ التناظر الوظيفي والحياد التكنولوجي.
委员会注意到这两届会议期间进行的重要讨论,这些讨论以功能等同原则和技术中性原则为指导。 - وأهمية هذا الدور تزيد تأكيدها أوجه عدم التناظر الناشئة عن العولمة وما ينتج عنها من آثار على التنمية والتجارة والمالية.
全球化造成的不均衡及其对发展、贸易和金融的影响更突出了贸发会议在这方面的重要作用。 - ألف - 2-أ-1 المعدات المصممة أو المعدلة لاستخدام " التشفير " باستعمال مبادئ التناظر لدى تطبيقها مع التقنيات الرقمية.
注 5.A.2.a.1.包括为采用模拟原理但以数字技术实施的加密方法而设计或改装的设备。 - وقد أُبرز عدم التناظر القائم بين الالتزامات بشأن الأسلوب الرابع والالتزامات بشأن الأسلوب الثالث والحاجة إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية في المفاوضات الجارية.
会议突出强调了方式4承诺与方式3承诺的不对称性和需要在当前的谈判中采取纠正行动。 - وانتشار تكنولوجيا الطائرات الموجهة عن بعد المزودة بأسلحة، مقترنا بازدياد عدم التناظر الغالب على النزاعات الحديثة، يشكل تحديات بالنسبة لإطار القانون الدولي.
遥控飞机武器化技术扩散,加上现代冲突日益不对称这一性质,对国际法框架形成了挑战。 - وهذا يتضمن قيام الشعبة بوضع مجموعة معقدة من جداول التناظر )بقاعدة البيانات اﻻحصائية لتجارة السلع اﻷساسية( وذلك فيما بين مختلف تصنيفات السلع اﻷساسية.
其中包括联合国统计司维持一套复杂的各种商品分类相互对应表(商品贸易统计数据基)。 - إن من مسؤولياتنا أن نتقدم في مجال مفهومنا لأوجه عدم التكافؤ وعدم التناظر المنزلي، سواء بالنظر إلى السن أو الجغرافيا أو الجنس.
我们有责任在我们认为不平等和国内不对称方面取得进展,无论它们涉及年龄、地域还是性别。