التفضيلات造句
例句与造句
- إذ إن هناك بعض القرائن التي تدل على أن المغتربين ربما يقومون بدور هام في تغيـيـر شكل التفضيلات الفردية والاجتماعية فضلا عن المعايـير الاجتماعية ومظاهر السلوك والتوقعات في بلدان المنشـأ.
有些证据显示,散居地可能正在发挥重要作用,重塑原籍国个人和社会的喜好、社会准则、行为和期待。 - وينبغي للدولة الطاردة في هذا الشأن، مع احتفاظها بحرية التصرف، أن تضع في حسبانها، قدر الإمكان، التفضيلات التي يعرب عنها الأجنبي المطرود عند تحديد دولة المقصد().
在这方面,驱逐国尽管在此事上有判断余地,但是应尽可能考虑到被驱逐的外国人表达的选择,以确定目的地国。 - وإذا تمكنت الجولة الجديدة من تخفيض التعريفات الزراعية بنسبة 40 في المائة أو أكثر في جميع المجالات فستقل أهمية التفضيلات وستكف عن كونها ذات أهمية ما أن يتم تحرير التجارة.
如果新回合能将农业关税全面降低40%以上,优惠待遇就会不那么重要,在放开贸易后甚至会毫无用处。 - يتباين تطبيق المبادئ الأساسية للنهج المتبعة على نطاق القطاعات تباينا شديدا، ومرجع ذلك جزئيا إلى الاختلاف في السياسات وفي التفضيلات المتعلقة بمرحلة التنفيذ، وفي القدرة المتاحة للشركاء الوطنيين.
全部门办法关键原则的应用差别很大,部分原因是政策各异,执行阶段的优先不同,国家对应机构的能力不一。 - وسيوفر هذا النظام المرونة واختيار التفضيلات الغذائية وتدابير الرقابة القائمة على نظام السعرات الحرارية بدلا من الكميات المقررة وقيمة الاستحقاقات.
这一办法具有灵活性,便于按个人喜好选择食品,并采取以摄入卡路里为基础的控制措施,而不是采取规定数量和应享价格的做法。 - وما يحدث أيضا أن التفضيلات المتحيزة الجنسانية للآباء والأُسر يغلب فيها توجيه الفتيات والنساء إلى ميادين عامة أكثر وليس إلى التعليم الذي يشمل قدرا أكبر من التوجه التقني والعلمي.
此外,带有性别偏见和喜好的父母和家庭往往引导女孩和妇女进入更为普通的领域,而非技术性和科学性更强的教育领域。 - وتكشف الشواغر المتعلقة بوظائف مماثلة بنفس الرتبة عن اختلافات ترجع إلى عدم الاتساق في استخدام النبذات العامة عن الوظائف، والأسلوب غير المحدد، وكذلك التفضيلات المتعلقة ببرامج محددة فيما يتعلق بالاشتراطات الرسمية.
同一职等类似职位的空缺通告存在差异原因是通用职务说明的使用不一致、语言不清楚、以及对特定方案的正式要求等。 - كما يتوقع أن تستفيد البلدان النامية من إلغاء التفضيلات القطرية الصناعية على سبيل المثال التجارة فيما بين الاتحاد الأوروبي والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة والتجارة بين كندا والولايات المتحدة الأمريكية.
而且,发展中国家也可期待从诸如欧盟内部贸易、欧盟-欧洲自由贸易区、加拿大-美国等工业化国家内部优惠的减少中获益。 - وفي الختام، أشار المتحاور إلى تناقض التفضيلات في سياق المفاوضات التجارية الحالية. فكلما انخفضت التعريفات، كلما انحسر الهامش التفضيلي المتروك لأفقر البلدان مثل أقل البلدان نموا.
该评论员最后提到了在目前贸易谈判中有关优惠待遇方面的怪现象,即越降低关税,最不发达国家等赤贫国家所能获得的优惠额越小。 - وترى اللجنة في هذا الشأن أن الدولة الطاردة، مع احتفاظها بحرية التصرف، ينبغي أن تضع في حسبانها، قدر الإمكان، التفضيلات التي يعرب عنها الأجنبي المطرود عند تحديد دولة المقصد().
在这方面,委员会认为,驱逐国尽管在此事上有判断余地,但是应尽可能考虑到被驱逐的外国人表达的选择,以确定目的地国。 - وهذا التحوُّل يعني تراجعاً في دخل الفرد بالنسبة للمستهلك المتوسِّط في الاقتصاد العالمي، إلى جانب ما يلازم ذلك من تغيّرات في التفضيلات وبروز طائفة واسعة ومتنوِّعة من أنماط الإنفاق الجديدة.
这一转变使世界经济的中等消费者人均收入下降,随之而来的是消费偏好的改变,以及出现了一个丰富多彩的新的消费模式。 - وإن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد سعت إلى تحليل المميزات النسبية للتجارة بين الجنوب والجنوب ودعم التعاون بين الجنوب والجنوب وتشجيع التفضيلات التجارية ومساعدة البلدان النامية على الحصول على المعلومات والتكنولوجيا التي تحتاج إليهما احتياجا شديدا.
第十一届贸发会议谋求分析南南贸易的相对优势,支持南南合作和贸易优惠,协助发展中国家获取急需的信息和技术。 - وتتضح أوجه عدم المساواة بين الشباب في التمييز في الوصول إلى التعليم وتمايز مستويات العمالة وفرص كسب العيش والافتقار إلى المشاركة في صنع القرارات والتعصب ضد التفضيلات الجنسية().
在获得教育机会方面存在歧视、就业水平和生活机会存在差别、缺乏参与决策的机会以及针对性取向的偏见都是青年不平等的具体表现。 - وأيا كان النهج المتبع، وأيَّا كانت الجهة التي تنفذه، تكون تدخلاتنا مؤهلة أكثر للنجاح إذا أخذت في الاعتبار التفضيلات المحلية وحافظت على مرونتها، مع السعي إلى تحقيق أهداف واضحة.
无论选择何种方法,也无论由何人实施,如果我们的参与考虑到当地的倾向并在追求明确目标的同时,保持灵活,就更有可能取得成功。 - ويشير الدليل التشريعي إلى أن البلدان التي ترغب في توفير بعض الحوافز للموردين الوطنيين، قد تود تطبيق هذه التفضيلات بالأحرى في شكل معايير تقييم خاصة لا باستبعاد شامل للموردين الأجانب.
立法指南建议,欲为本国供应商提供某些刺激的国家,似宜以特别评价标准的形式而不是通过完全排斥外国供应商的做法来实施这种优惠。