التفرقة العنصرية造句
例句与造句
- 9- وجنوب أفريقيا من البلدان القليلة في العالم التي تعترف بأن الحصول على الماء حق أساسي من حقوق الإنسان باعتبار أن الحصول على الماء كان من عوامل التفرقة العنصرية التي تميز بها نظام الفصل العنصري.
鉴于用水是种族隔离制度下的一类种族待遇,南非是世界上承认水为基本人权的少数国家之一。 - وذكر الأردن أيضاً أن القانون الجنائي العسكري يجرِّم استعمال التفرقة العنصرية وغيرها من الإجراءات القائمة على التمييز العنصري التي تعتبر جرائم حرب عملاً بالمادة 17.
约旦还指出,《军事刑法》将基于种族歧视实施种族灭绝或其他程序的行为规定为犯罪,该法第17条将其定为战争罪行。 - 509- وافق بلدنا على اتفاقيات عديدة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، بما فيها الاتفاقية رقم 122(1964) بشأن سياسة العمالة، والاتفاقية رقم 111(1958) بشأن التفرقة العنصرية في العمالة والمهن.
我国接受劳工组织众多的公约,包括第122(1964年)号公约《就业政策公约》以及第111(1958年)号公约《(就业和职业)歧视公约》。 - 30- وحثت لجنة مناهضة التفرقة العنصرية ولجنة مناهضة التعذيب كمبوديا على تعزيز وضمان استقلال السلطة القضائية وكفالة تحررها من السيطرة السياسية والتدخل، من خلال التعجيل باعتماد جميع الإصلاحات القانونية ذات الصلة(57).
消除种族歧视委员会和禁止酷刑委员会促请柬埔寨加强和保障司法机构的独立性。 确保尽早通过所有有关改革的法律,使司法机构摆脱政治控治和干预。 - ومضى قائﻻ إنه يوافق على مفهوم جنايات الدول المبين في مشروع المادة ١٩، وﻻ سيما الجنايات التي تشمل اﻻستعمار، أو التفرقة العنصرية أو العدوان، التي ﻻ تقل خطورتها بحكم كون حدوثها أقل تواترا اﻵن منه في الماضي.
发言人同意第19条草案提及的国家罪行的概念,特别当发生殖民主义、种族隔离或侵略的情况时,因为它的严重性也不轻,尽管这类现象比过去要少。 - 1- نعرب عن اقتناعنا بأن التفوق العنصري القائم على التفرقة العنصرية فاسد علمياً ومدان أخلاقياً وظالم وخطير اجتماعياً، وأنه لا يوجد أي مبرر للتمييز العنصري نظرياً أو عملياً في أي مكان؛
表明我们确信,任何基于种族差别的优越论在科学上是荒谬的,在道德上应受到谴责,在社会上是不公正和有危害性的,而在理论上和实践中绝无任何种族歧视的理由; - 15- ويساور اللجنة قلق لأنه، على الرغم من تاريخ الدولة الطرف الطويل في مكافحة الفصل العنصري، ترد تقارير تفيد باستمرار أشكال من التفرقة العنصرية الطائفية في إقليمها، تؤثر أساساً على الأقليات العرقية والإثنية المهمشة (المادة 3).
委员会感到关切的是,尽管缔约国长期致力于反对种族分隔,但有报告指出,在该国领土上仍顽固存在类似种姓制度形式的种族歧视,主要影响边缘化的种族和族裔少数群体。 - ٤٢- صادقت آيسلندا على كل من اتفاقية السخرة أو العمل اﻻجباري رقم ٩٢ واتفاقية تحريم العمل الجبري " السخرة " رقم ٥٠١ لمنظمة العمل الدولية، وهي طرف في اتفاقية التفرقة العنصرية )في العمالة والمهن( لعام ٨٥٩١.
冰岛已经批准国际劳工组织关于强迫劳动问题的第29号公约和关于废除强迫劳动的第105号公约,也是1958年关于歧视问题的第111号公约(就业和职业)的缔约国。 - وتعرف المادة ٨٥ )٤( )ج( من البروتوكول اﻹضافي اﻷول " ممارسة التفرقة العنصرية وغيرها من اﻷساليب المبنية على التمييز العنصري والمنافية لﻹنسانية والمهينة والتي من شأنها النيل من الكرامة الشخصية " بكونها انتهاكات جسيمة.
《第一议定书》第八十五条第四款第三项将 " 以种族歧视为依据侵犯人身尊严的种族隔离和其他不人道和侮辱性办法 " 定为严重破坏议定书的行为。 - (15) ويساور اللجنة قلق لأنه، على الرغم من تاريخ الدولة الطرف الطويل في مكافحة الفصل العنصري، ترد تقارير تفيد باستمرار أشكال من التفرقة العنصرية الطائفية في إقليمها، تؤثر أساساً على الأقليات العرقية والإثنية المهمشة (المادة 3).
(15) 委员会感到关切的是,尽管缔约国长期致力于反对种族分隔,但有报告指出,在该国领土上仍顽固存在类似种姓制度形式的种族歧视,主要影响边缘化的种族和族裔少数群体。 - ولذلك تقدم منظمة العمل الدولية المساعدة لعدد كبير من البلدان لمواءمة قوانينها وممارستها لمتطلبات معايير منظمة العمل الدولية في هذا المجال وﻻ سيما ﻻتفاقية التفرقة العنصرية في العمالة والمهن لعام ٨٥٩١ )اﻻتفاقية رقم ١١١(.
因此,劳工组织与众多的国家一道进行了工作,帮助它们调整其法律和实践,以适应劳工组织在此问题上的标准的要求,特别是1958年《关于就业及职业歧视的公约》(第111号公约)。 - (ج) اتخاذ إجراءات ملموسة لتعزيز المساواة بين الجنسين على أساس إزالة جميع أشكال التعصب القائمة على نوع الجنس أو التفرقة العنصرية في جميع المجالات، من خلال وسائل منها الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية والعمالة وسائر الخدمات الأساسية عملا على تعزيز تمتع النساء والفتيات بشكل كامل بحقوقهن الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
(c) 采取具体措施促进在消除所有领域的性别和种族偏见的基础上实现平等,做法除其他外,包括改善获得教育、保健、就业和其他基本服务的渠道,促进所有妇女和女童充分享受经济、社会和文化权利; - ويقول صاحب الشكوى إن وسائط الإعلام لم تتخلص من الآراء المسبقة العنصرية التي كانت سائدة في مجتمع الرق القديم، وإنها تكرر صور التفرقة العنصرية الهادفة إلى إدامة جدلية السيد والعبد، وإنها تسيء استخدام مركزها المهيمن في المجتمع وبالتالي، تتجاهل أخلاقيات المهنة والتنظيم الذاتي ولا تؤدي وظيفتها الاجتماعية.
原告认为媒体没有消除过去拥有奴隶的社会司空见惯的种族偏见、他们往往重复隔离主义方式,使主人 -- -- 奴隶逻辑永久化、他们滥用在社会上所处的优势,从而无视道德和自律准则并且不履行它们的社会职能。
更多例句: 上一页