التغريم造句
例句与造句
- المعلومات المتعلقة بمكان الشخص لأغراض تنفيذ تدابير التغريم أو المصادرة أو التعويض
212. 为执行罚金、没收或赔偿措施提供有关移送地点的资料 - وتتراوح العقوبات على جريمتي فتح مواخير وإدارتها بين التغريم والحبس مدة تصل إلى 6 سنوات.
拉客嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。 - " تنفيذ تدابير التغريم والمصادرة وأوامر التعويض " .
" 罚金、没收措施和赔偿命令的执行 " - ويمكن أن يُعَاقَب على عدم الامتثال للقواعد المعمول بها بطائفة واسعة من الجزاءات تتراوح بين مجرد التحذير أو التغريم وتطبيق تدابير أخرى قد تصل إلى سحب رخصة العمل.
如不执行法规,就予以各种处罚,包括简单查看或注意,罚款和其他措施,以至吊销营业执照。 - ووفقا للنظامين الأساسيين لكل من المحكمتين، لا يجوز إصدار أحكام التغريم فيما يتعلق بإساءة استخدام الإجراءات إلا على طرف. وهذا الموقف هو المعمول به أيضا في بعض النظم القانونية الوطنية().
根据两法庭的规约,对滥用程序行为只能命令当事方支付费用,这也是一些国家法律制度的立场。 - تقوم الدول الأطراف بتنفيذ تدابير التغريم أو المصادرة التي تأمر بها المحكمة بموجب الباب 7، وذلك دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية ووفقا لإجراءات قانونها الوطني.
(一) 缔约国应根据其国内法程序,执行本法院根据第七编命令的罚金或没收,但不应损害善意第三方的权利。 - يلغي حُسن التقدير المتعلق بأوامر التغريم والعقوبة النقدية عند الإدانة ويدخل مفهوم " الجماعة الإجرامية المنظمة " .
《2004年犯罪收入修正法》 -- -- 撤销定罪后的没收决定权和罚款令,并提出 " 有组织的犯罪集团 " 的概念。 - 53- وفي حين أن عدداً من الدعاوى التي أقيمت ضد مدافعين قد انتهت بتبرئتهم، فثمة قضايا أخرى كثيرة انتهت بإدانتهم، حيث صدرت بحقهم أحكام بعقوبات تتراوح بين التغريم والسجن مدى الحياة.
尽管维护者面临的一些诉讼结果是宣告无罪,但另有许多诉讼的结果则是被告被定罪,所判处的惩罚,轻则罚款,重则无期徒刑。 - وفي حالة استخدام الماء في الصناعة فإن التطبيق الصارم لمبدئي " الدفع مقابل استخدام الماء " و " التغريم عن تلويث الماء " من شأنه أن يشجع على حفظ الماء وإعادة تدويره وعلى معالجة المياه المستعملة.
在工业用水方面,更严格的执行谁使用谁付费和谁污染谁付费的原则将会鼓励人们节约用水和回收用水和进行废水处理。 - 38- وفي حين أن عدداً من الدعاوى التي أقيمت ضد مدافعين انتهت بتبرئتهم، فثمة قضايا أخرى كثيرة انتهت بإدانتهم، حيث صدرت بحقهم أحكام بعقوبات تتراوح بين التغريم والسجن مدى الحياة.
尽管维护者面临的一些诉讼结果是宣告无罪,但另有许多诉讼的结果则是被告被判定有罪,所判处的惩罚,轻则罚款,重则无期徒刑。 - أما الدخل الفائت نتيجة عدم التغريم وعدم إنزال العقوبات الأخرى خلال فترة الاحتلال وفترة الطوارئ، فيجب أن يعالج بنفس الأسلوب الذي تعالج به المطالبات الأخرى المقدمة بشأن الدخل الفائت ويجب أن يقيم وفقاً لذلك.
对于占领时期和紧急时期没有产生罚款或其他处罚因而在这方面损失的收入,也应与其他收入损失索赔一样对待,并应相应加以估价。 - وتوضح الدولة الطرف أن المادة 23-24 من قانون المخالفات الإدارية تنص على أن انتهاك اللوائح المتعلقة بتنظيم أو عقد تجمعات أو اجتماعات أو مظاهرات أو تظاهرات جماهيرية يشكّل مخالفة إدارية عقوبتها الإنذار أو التغريم أو الحبس الإداري.
缔约国说,根据《行政违法法》第23.34条,违反制约组织和举行聚会、会议、示威游行或其他公共活动的条例,即构成了行政违法行为,可受到警告、罚款,甚至行政拘留的惩处。 - وتوضح الدولة الطرف أن المادة 23-24 من قانون المخالفات الإدارية تنص على أن انتهاك اللوائح المتعلقة بتنظيم أو عقد تجمعات أو اجتماعات أو مظاهرات أو تظاهرات جماهيرية يشكّل مخالفة إدارية عقوبتها الإنذار أو التغريم أو الحبس الإداري.
缔约国说,根据《行政犯罪法》第23.34条,违反规约组织和举行聚会、会议、示威游行或其它公共事件的条例,即构成了行政犯罪行为,可受到警告、罚款,甚至行政拘留的惩处。 - تقدم هيئة الرئاسة المساعدة للدولة في تنفيذ التغريم والمصادرة والتعويض، عند الطلب، مع تقديم أي إخطار ذي صلة بشأن الشخص المحكوم عليه أو أي أشخاص آخرين ذوي صلة بالموضوع، أو في اتخاذ أي تدبير آخر لازم لتنفيذ الأمر بموجب إجراءات القانون الوطني لدولة التنفيذ.
院长会议应根据请求协助国家执行罚金、没收或赔偿命令,向被判刑人或任何其他有关的人送达有关通知,或采取任何其他必要措施,以根据执行国本国法律程序执行命令。 - تقدم هيئة الرئاسة المساعدة لدولة تنفيذ التغريم والمصادرة والتعويض، عند الطلب، في تقديم أي إخطار ذي صلة بشأن الشخص المحكوم عليه أو أي شخص آخر ذي صلة بالموضوع، أو في تنفيذ أي تدبير آخر لازم لتنفيذ الأمر بموجب إجراءات القانون الوطني لدولة التنفيذ.
院长会议应根据请求协助罚金、没收或赔偿命令执行国,向被判刑人或任何其他有关的人送达任何有关通知,或采取任何其他必要措施,以根据执行国本国法律程序执行命令。