التعهّد造句
例句与造句
- فعلى سبيل المثال، قُدِّم أقل من نصف التمويل الذي سبق التعهّد به لأفريقيا قبل خمس سنوات في إعلان غلينيغلز لمجموعة الثماني.
例如,五年前在《八国集团格伦伊格尔宣言》中向非洲认捐的资金,已交付的不到一半。 - وإنه لأمر بالغ الأهمية أن تشمل النتيجة إعادة التأكيد على التعهّد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية لتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
至关重要的是,会议的成果应包括重申核武器国家明确承诺完成彻底销毁其核武库。 - ويفصّل الفرعان ثالثاً ورابعاً من هذا التقرير بعض الالتزامات المحددة التي تم التعهّد بها في الفصل 17 والجهود التي بذلت لتنفيذها.
本报告第三和四节详述了在第17章中作出的一些具体承诺以及为履行这些承诺作出的努力。 - المستفيد التعهّد دون التأثر بحق ضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل لمحيل.
同样,为了避免损害保证的独立性,受让人 -- 受益人通常取得保证而不受转让人的独立保证下收益上担保权的影响。 - وقد استخدم، في هذا التعريف، أسلوب يدل على أن التعهّد ليس مرهونا بوجود معاملة أصلية أو صلاحيتها، أو بأي تعهّد آخر.
该定义阐明了此种承保不取决于是否存在相关的交易或交易是否有效,也不取决于任何其他承保。 - ومن المسائل المطروحة بالتالي هي كيف للأهداف الجديدة أن تُيسّر تنفيذ الالتزامات التي سبق التعهّد بها أو تُعوض عن أوجه القصور في تنفيذ تلك الالتزامات.
因此,问题是新目标将如何促进执行已做出的承诺,或弥补履行这些义务过程中的缺陷。 - 61- والأعضاء المشاركون في الأنشطة فيما بين الدورات لا يخوّل لهم التعهّد بشيء أو اتخاذ قرارات باسم الفريق العامل إلا بتفويض محدد للسلطة صادر عن الفريق العامل.
闭会期间进行活动的成员无权代表工作组作出承诺或决定,除非有工作组的具体授权。 - ونظرت محكمة أخرى في ادعاء مماثل لكنّها خلصت إلى أنّ الطرف الذي يسعى إلى تنفيذ التعهّد لم يثبت قضيّته.
11另一家法院审理了一个类似的诉讼请求,但是认为要求强制执行一个承诺的一方当事人没能证明其主张。 - غير أن ما لا يمكن قبوله في رأيي هو التعهّد الذي يبدو أن الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن قد أخذته على عاتقها بتمثيلنا جميعاً.
但是,我真正不能接受的是,联合国安理会五个常任理事国似乎把自己当作我们所有国家的代表。 - 19- وحثّت جميع الدول الأعضاء على التعهّد بتقديم دعمها النشط إلى اليونيدو بغية تمكين المنظمة من تقديم خدمات ذات كفاءة فعالية إلى البلدان النامية.
她促请所有成员国保证并表明它们积极支持工发组织以使本组织能够向发展中国家提供高效和有成效的服务。 - وجرى تلقي نسبة 30 في المائة فقط من الأموال التي جرى التعهّد بها من أجل جهود الإعمار، وما يزال هناك ما يزيد على مليون من سكان هاييتي يعيشون في مأوى مؤقت.
为重建工作许诺的资金仅有30%到位,并且尚有100多万海地人居住在临时搭建的帐篷中。 - في وقت سابق من هذا الشهر في الدوحة، أثبت أيضا استعراضنا لتنفيذ الالتزامات الإنمائية التي تم التعهّد بها في مونتيري، وجود نقص خطير في ذلك التنفيذ.
本月早些时候,我们在多哈审查蒙特雷发展承诺的落实情况时也证实,在履行这些承诺方面存在着严重的落差。 - (ب) أن حقوق المحال إليه المستهدف بالتعهّد المستقل لا تتأثر بـالحق الضماني في العائدات بمقتضى التعهّد المستقل، الذي يُتَحصّل عليه من المحيل أو من أي محيل سابق؛
(b) 独立保证的受让人所享有的权利不因获自转让人或任何先前转让人的独立保证下的收益上担保权而受影响;以及 - وإلا فقد يجد نفسه مسؤولا تجاه المستفيد عن الإخلال بأحكام وشروط التعهّد بسداد العائدات إلى دائن مضمون ليس لـه حق الحصول على سدادها.
否则,它会发现自己可能要对受益人违反该保证书的条款和条件负赔偿责任,向没有收受该付款的权利的有担保债权人支付该收益。 - وأعرب عن ثقته بأنَّ تلك التخفيضات لن تنال من فعالية تنفيذ الالتزامات التي سبق التعهّد بها تجاه مرفق البيئة العالمية، وإنما ستبطئ المرحلة التحضيرية لبضعة مشاريع.
欧盟确信,这类削减不会对与环境基金有关的已有承诺的有效执行造成消极影响,而只会放缓若干项目筹备阶段的工作步伐。