التسليم أو المحاكمة造句
例句与造句
- واسترسل قائلا إنه ينبغي أن يظل البت في الاختيار بين التسليم أو المحاكمة في يد الدولة المطلوب منها ذلك.
是否要引渡或起诉的决定权应留给被请求国。 - ضرورة إصلاح التشريعات من أجل كفالة تطبيق مبدأ " التسليم أو المحاكمة "
需要改革立法以确保适用不引渡即起诉的原则 执行外国判决 - الولاية القضائية العالمية ومبدأ التسليم أو المحاكمة
E. 普遍管辖权与 " 引渡或起诉 " - (ب) مبدأ التسليم أو المحاكمة (إذا لم يُسلَّم الإرهابي يجب أن يحاكمه البلد)؛
(b) 不引渡即审判原则(如不引渡恐怖分子,则应予审判); - المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما تتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة
政府提及有关条约,包括载有引渡或起诉条款的条约 - ولم يُتناول التزام التسليم أو المحاكمة في التشريعات الداخلية لمالطة وفي جميع المعاهدات التي انضمَّت إليها.
马耳他的国内法和所有条约中未述及不引渡即起诉的义务。 - ومضى يقول إن مبدأ التسليم أو المحاكمة ينطبق على الدولة التي يكون المدعى بأنه مرتكب الجناية موجودا فيها.
引渡或起诉的原则适用于被指控罪犯在其领土上的国家。 - ويُطبق في غابون مبدأ " التسليم أو المحاكمة " .
" 引渡或审判 " 原则适用于加蓬。 - المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات، بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما بشأن مبدأ التسليم أو المحاكمة
政府提及的有关条约,包括载有引渡或起诉条款的条约 - المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات، بما فيها المعاهدات المتضمنة أحكاما تتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة
国家政府提及的有关条约,包括载有引渡或起诉规定的条约 - كما يجب إدراج مبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " وذلك من أجل استبعاد احتمال اﻹفﻻت من العقاب.
为了排除逍遥法外的可能,必须包括不引渡即惩罚的原则。 - ويجب أن يكون التسليم أو المحاكمة في قضية معينة موجها لأشخاص محددين.
在某个具体案件中无论是引渡还是起诉,都必然是针对特定的个人进行。 - ويجب أن يكون الاختيار بين التسليم أو المحاكمة في قضية معينة موجها لأشخاص محددين.
在特定案件中,在引渡或起诉之间作出选择必须涉及到确指的个人。 - أما قاعدة التسليم أو المحاكمة فينبغي النظر إليها بوصفها معياراً ثانوياً من معايير القانون الدولي لا من قواعد القانون القطعي.
引渡或起诉规则应被视为国际法次级准则,绝非强制法规则。 - المعاهدات ذات الصلة بالموضوع التي أشارت إليها الحكومات، بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما بشأن مبدأ التسليم أو المحاكمة
国家政府提及的有关条约,包括载有或引渡或起诉条款的条约